Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПСАЛТЫР | ПСАЛТИРЬ |
138 Псалом | Глава 138 |
| Сьыліссезӧн веськӧтлісьлӧ. Давидлӧн псалом. | Начальнику хора. Псалом Давида. |
| 1 Дӧсвидзисьӧ, Тэ менӧ тӧдмалін-видзӧтін и менӧ тӧдан. | 1 Господи! Ты испытал меня и знаешь. |
| 2 Тэ тӧдан, кӧр ме пукся, кӧр чечча. Тэ ылісянь ни тӧдан, мый ме юрам видза. | 2Ты знаешь, когда я сажусь и когда встаю; Ты разумеешь помышления мои издали. |
| 3 Муна ме, шоччися я, Тэ менӧ адззан, менчим туйезӧс быдӧс тӧдан. | 3Иду ли я, отдыхаю ли–Ты окружаешь меня, и все пути мои известны Тебе. |
| 4 Ме ӧмӧс эг на ешты осьтны, а Тэ тӧдан ни, мый ме мӧда висьтавны. | 4Еще нет слова на языке моем, –Ты, Господи, уже знаешь его совершенно. |
| 5 Тэ ме гӧгӧрын, и одзсяням, и бӧрсяням, Тэ ме вылӧ Ассит китӧ пуктан. | 5Сзади и спереди Ты объемлешь меня, и полагаешь на мне руку Твою. |
| 6 Тэнат быдӧс тӧдӧ́мсянь диво кутӧ. Тӧдӧ́мыт сэтшӧм ыджыт, сійӧ ме аслам вежӧрӧн и вежӧртны ог вермы. | 6Дивно для меня ведение Твое, –высоко, не могу постигнуть его! |
| 7 Кытчӧ верма мунны Тэнат Лов дынiсь? Кытчӧ верма пышшыны Тэнат чужӧ́м одзись? | 7Куда пойду от Духа Твоего, и от лица Твоего куда убегу? |
| 8 Ме кая кӧ енӧжӧ, Тэ сэтчин, лэдзча кӧ кулӧммез дынӧ, Тэ и сэтчин. | 8Взойду ли на небо–Ты там; сойду ли в преисподнюю–и там Ты. |
| 9 Босьта кӧ асъя кыалісь*а борддэз да лэбзя саридз сайӧ, | 9Возьму ли крылья зари и переселюсь на край моря, – |
| 10 и сэтчин Тэнат киыт менӧ нуӧтас, Тэнат веськыт киыт менӧ видзас. | 10и там рука Твоя поведет меня, и удержит меня десница Твоя. |
| 11 Ме шуа кӧ: «Пемытыс менӧ сайӧвтас, и ме гӧгӧрись югытыс ойӧ пӧртчас», | 11Скажу ли: `может быть, тьма скроет меня, и свет вокруг меня сделается ночью'; |
| 12 но и пемытыс Тэ шогья оз сайӧвт, и ойыс лоас лун кодь югыт, пемытыс лоӧ югытӧн. | 12но и тьма не затмит от Тебя, и ночь светла, как день: как тьма, так и свет. |
| 13 Мамӧ кынӧмын Тэ менӧ аркмӧтін, менчим пытшкӧс быдӧс кыйин. | 13Ибо Ты устроил внутренности мои и соткал меня во чреве матери моей. |
| 14 Ошка Тэнӧ, диво кутӧ, кытшӧмӧ Тэ менӧ керин. Тэнат керӧ́ммезсянь диво кутӧ, ме этӧ бура тӧда. | 14Славлю Тебя, потому что я дивно устроен. Дивны дела Твои, и душа моя вполне сознает это. |
| 15 Тэ шогья эзӧ вӧлӧ сайӧвтӧмӧсь менам лыэзӧ, кӧр ме вӧлі гусьӧн аркмӧтӧм, кӧр ме вӧлі мам кынӧмын керӧм. | 15Не сокрыты были от Тебя кости мои, когда я созидаем был в тайне, образуем был во глубине утробы. |
| 16 Кӧр ме мам кынӧмын эг на и тыдав, Тэнат синнэт менӧ адззисӧ ни. Ме эг на шогмы, а Тэнат небӧгын менам ола́н луннэзӧ вӧлісӧ гижӧмӧсь ни. | 16Зародыш мой видели очи Твои; в Твоей книге записаны все дни, для меня назначенные, когда ни одного из них еще не было. |
| 17 Енӧ, кытшӧм донаӧсь меным Тэнат юрын видзӧ́ммет! Кытшӧм нiя уна! | 17Как возвышенны для меня помышления Твои, Боже, и как велико число их! |
| 18 Кин нiйӧ вермас лыддьыны? Нiя эд муын лы чиррезся*б унажыкӧсь! Кӧр сайма, ме сё Тэкӧт. | 18Стану ли исчислять их, но они многочисленнее песка; когда я пробуждаюсь, я все еще с Тобою. |
| 19 Енӧ, кӧбы Тэ уськӧтін Ентӧг оліссесӧ! Мунӧ ме дынiсь, вир юиссез! | 19О, если бы Ты, Боже, поразил нечестивого! Удалитесь от меня, кровожадные! |
| 20 Тэ вылӧ лэбтісьӧммес Тэнӧ умӧльтӧны, вӧвлытӧмсӧ Тэ йылісь висьталӧны. | 20Они говорят против Тебя нечестиво; суетное замышляют враги Твои. |
| 21 Верма разь ме радейтны нiйӧ, кӧдналӧ Тэ син вылӧ он ков? Кӧдна Тэ вылӧ лэбтісьӧны, ме нiйӧ сэрпӧсь отирӧ пукта. | 21Мне ли не возненавидеть ненавидящих Тебя, Господи, и не возгнушаться восстающими на Тебя? |
| 22 Ме ны вылӧ нельки видзӧтны ог вермы. Нiйӧ ме вылӧ лэбтісьӧм отирӧ пукта. | 22Полною ненавистью ненавижу их: враги они мне. |
| 23 Енӧ, тӧдмав-видзӧт менӧ, тӧд менчим сьӧлӧмӧс. Тӧдмав-видзӧт менӧ да тӧд юрам видзӧ́мӧс. | 23Испытай меня, Боже, и узнай сердце мое; испытай меня и узнай помышления мои; |
| 24 Видзӧт, ог я ме мун ылӧта́н туй вылӧт. Туйдӧ́т менӧ Аслат пырся туй вылӧ. | 24и зри, не на опасном ли я пути, и направь меня на путь вечный. |
*а 138:9 асъя кыа ─ утренная заря
*б 138:18 лы чир ─ песчинка