Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ОԒӘӇ ЭԒТЫ НЭПЕК | Первая книга Моисеева. Бытие |
Глава 12 | Глава 12 |
| 1Турәм Аврама йастәс: «Нӑӈ мўвен эԓты, нӑӈ рутэн эԓты пӑ нӑӈ ащен хот эԓты эта пӑ хŏԓта Ма нӑӈена аԉԓэм, щи мўва мӑна; | 1И сказал Господь Авраму: пойди из земли твоей, от родства твоего и из дома отца твоего, в землю, которую Я укажу тебе; |
| 2щӑԓта Ма нӑӈ эԓтэн вŏԓаӈ мир тыйәԓтԓәм пӑ нӑӈен йӑмән мӑԓэм, нӑӈ нэмен нŏх эԓәтԓэм, нӑӈ хўватэн мир йӑмән питԓа; | 2и Я произведу от тебя великий народ, и благословлю тебя, и возвеличу имя твое, и будешь ты в благословение; |
| 3Ма, нӑӈена йӑм йасәӈ йастәты ŏтәта, йӑм мӑԓәм, пӑ нӑӈен мўԓты ŏтәт мўԓԓәԓам; нӑӈ хўватэн мўв ԓŏватән уԓты мирәт хŏԓ йӑмән мӑԓайәт». | 3Я благословлю благословляющих тебя, и злословящих тебя прокляну; и благословятся в тебе все племена земные. |
| 4Щӑԓта, Турәм Куща йастәм щирән, Аврам мӑнәс; Лот ики ищи ԓўв пиԓәԓән мӑнәс. Аврам, Харран эԓты мӑнмаԓән, нуптәԓ ԋийәԓйаӈ пеԓа вет тӑԓ ус. | 4И пошел Аврам, как сказал ему Господь; и с ним пошел Лот. Аврам был семидесяти пяти лет, когда вышел из Харрана. |
| 5Аврам Сара имеԓ пӑтән ўсԓы; апщеԓ пŏх Лот ики, тӑйәм войԓаԓ пӑ пŏрмасԓаԓ пӑ Харранән ԓўвеԓа рупитәм митйохԓаԓ ищи пӑтән ўсԓы; Ханаан мўв пеԓа мӑтсәт; пӑ Ханаан мўва йŏхәтсәт. | 5И взял Аврам с собою Сару, жену свою, Лота, сына брата своего, и все имение, которое они приобрели, и всех людей, которых они имели в Харране; и вышли, чтобы идти в землю Ханаанскую; и пришли в землю Ханаанскую. |
| 6Аврам щи мўв хўват Сихем унты мӑнман, Море ун дуб йўх унты йŏхтәс. Щи мўвән щи ишән ханаан йох усәт. | 6И прошел Аврам по земле сей до места Сихема, до дубравы Море. В этой земле тогда жили Хананеи. |
| 7Щӑԓта Турәм Куща Аврам хŏща этәс пӑ йастәс: «Йэԓԓы уԓты ԋаврэмԓана тӑм мўв Ма мӑԓэм». Ԓўв хŏщайәԓ этԓыйәм Турәм Куща урәӈән щита йирасты нŏрәм верәс. | 7И явился Господь Авраму и сказал: потомству твоему отдам Я землю сию. И создал он там жертвенник Господу, Который явился ему. |
| 8Щиԓта ԓўв Кев пеԓа мӑнәс, Вефиль эԓты хӑтәԓ этты пелка; щӑԓта пирщин хотәԓ щиты ԓощсәԓы пӑ Вефиль ԓўв эԓтайәԓ хӑтәԓ ԓŏӈты пелка питәс, Гай пӑ хӑтәԓ этты пелка питәс; щита Турәм Кущайа йирасты нŏрәм верәс, пӑ Турәм Куща пеԓа пойәкщәс. | 8Оттуда двинулся он к горе, на восток от Вефиля; и поставил шатер свой так, что от него Вефиль был на запад, а Гай на восток; и создал там жертвенник Господу и призвал имя Господа. |
| 9Щӑԓта Аврам йэԓԓы мӑнәс, Негев морты мўв пеԓа касԓәс. | 9И поднялся Аврам и продолжал идти к югу. |
| 10Щи мўвән ԓэԓԓы пŏра ус. Щишән, Египет мўв унты Аврам йŏхтәс пӑ щита рŏнәс, йэша уԓты урәӈән, Ханаан мўвән ԓэԓԓы пŏра шек тарәм ус. | 10И был голод в той земле. И сошел Аврам в Египет, пожить там, потому что усилился голод в земле той. |
| 11Египет мўва ванамәмаԓән, Сара пеԓа, ԓўв имеԓ пеԓа йастәс: «Ма уйәтԓэм, нӑӈ хŏрасәӈ нэ; | 11Когда же он приближался к Египту, то сказал Саре, жене своей: вот, я знаю, что ты женщина, прекрасная видом; |
| 12Египет мўв хŏйатәт нӑӈен шийаԓәтэԓән, йастәԓәт: ‘Тӑм ԓўв имеԓ’; мӑнэм веԓԓэԓ, нӑӈ пӑ ԓыԓӈа хӑйԓайән; | 12и когда Египтяне увидят тебя, то скажут: это жена его; и убьют меня, а тебя оставят в живых; |
| 13йаста, мӑтты ки нӑӈ ма нэ апщем, щишән, нӑӈ хўватэн мӑнэм йӑм питәԓ, пӑ ма ԓуԓән ԓыԓӈа хӑщԓәм». | 13скажи же, что ты мне сестра, дабы мне хорошо было ради тебя, и дабы жива была душа моя чрез тебя. |
| 14Щиты щи ус, Аврам Египет мўва йŏхәтмаԓән, Египет мўв хŏйатәтән кащаԓәса, Сара шек хŏрасәӈ нэ; | 14И было, когда пришел Аврам в Египет, Египтяне увидели, что она женщина весьма красивая; |
| 15фараон кущайәтән ищи кащаԓәса, ԓыв фараона щи айкеԓ тусэԓ; пӑ Сара фараон хон хота уԓты ўса. | 15увидели ее и вельможи фараоновы и похвалили ее фараону; и взята была она в дом фараонов. |
| 16Аврама пӑ ԓўв урӈәԓән ищи йӑм ус; ош тащәтән пӑ мис тащәтән, осёл войәтән, митйохәтән пӑ митнэӈәтән, осёл нэ войәтән пӑ верблюд войәтән тӑйты мӑса. | 16И Авраму хорошо было ради ее; и был у него мелкий и крупный скот и ослы, и рабы и рабыни, и лошаки и верблюды. |
| 17Туп Турәм ԓавәрт мушәт фараона пӑ ԓўв хотәԓа Аврам ими Сара урәӈән китәс. | 17Но Господь поразил тяжкими ударами фараона и дом его за Сару, жену Аврамову. |
| 18Щӑԓта фараон Аврам вохсәԓы пӑ йастәс: «Мўй нӑӈ ма пиԓэмән версән? Мўйа нӑӈ мӑнэма ӑт йастәсән, щит нӑӈ имен? | 18И призвал фараон Аврама и сказал: что ты это сделал со мною? для чего не сказал мне, что она жена твоя? |
| 19Мўйа нӑӈ йастәсән: ‘Ԓўв ма нэ апщем’? Ма ԓўвеԓ нэӈа ўты ўтщисэм. Тӑта щи нӑӈ имен, ўйи ԓўвеԓ пӑ мӑна». | 19для чего ты сказал: она сестра моя? и я взял было ее себе в жену. И теперь вот жена твоя; возьми и пойди. |
| 20Щӑԓта фараон хŏйатԓаԓ партсәԓы, Аврам имеԓ пиԓән пӑ тӑйәм тащԓаԓ-пŏрмасԓаԓ пиԓән щи мўв эԓты китса. | 20И дал о нем фараон повеление людям, и проводили его, и жену его, и все, что у него было. |