Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

КОЛОССА ОШОНЬ КЕМИКУРОНТЕНЬ ПАВОЛОНЬ СЁРМАЗО

ПОСЛАНИЕ К КОЛОССЯНАМ

Глава 1

Глава 1

1Павол, Пазонь мелень коряс Иисус Христосонь апостолось, ды Тимофей, кемиця ялганок, кучить шумбракстнемат1Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, и Тимофей брат,
2Пазонь ломантненень, Христос Иисус марто вейсэндязь кемевикс ялгатненень, конат эрить Колосса ошсо.
2находящимся в Колоссах святым и верным братиям во Христе Иисусе:
3Улезэ тенк чансть ды седейоймамо Пазонть, минек Тетянть, пельде, ды Иисус Христос Азоронть пельде! Тынк кисэ эсь озномасонок минь свал ёвтатано сюкпря минек Иисус Христос Азоронть Пазонстэнь ды Тетянстэнь.3благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа. Благодарим Бога и Отца Господа нашего Иисуса Христа, всегда молясь о вас,
4Эдь минь маринек Христос Иисуснэнь тынк кемемадонк ды Пазонь весе ломантнень туртов вечкемадонк.4услышав о вере вашей во Христа Иисуса и о любви ко всем святым,
5Те кемеманть ды вечкеманть чачты се седейнежедьксэсь, конань топавтомазо учи тынк менель лангсо. Те седейнежедьксэнть эйстэ тынь мариде уш сестэ, зярдо тыненк васенцеде пачкодсь видечинь валось – Кенярксов кулясь.5в надежде на уготованное вам на небесах, о чем вы прежде слышали в истинном слове благовествования,
6Те кулясь чачты-канды паро раштавкс ды срали весе масторлангонть келес. Тынк ютксояк сон срали се чистэнть саезь, зярдо тынь маринк сонзэ ды кармиде содамо Пазонь чанстенть истямокс, кодамокс сон алкукс улияк.6которое пребывает у вас, как и во всем мире, и приносит плод, и возрастает, как и между вами, с того дня, как вы услышали и познали благодать Божию в истине,
7Тынь те кулянть маринк Эпафрасонь пельде. Сон – мартонок вейсэнь тевень теиця ды вечкевикс ялганок, кона кемевиксстэ важоди Христоснэнь, тыненк паронь кандомга.7как и научились от Епафраса, возлюбленного сотрудника нашего, верного для вас служителя Христова,
8Сон ёвтнесь тенек вечкемадонть, конань тыненк казизе Оймеялтось.
8который и известил нас о вашей любви в духе.
9Вана мекс минь апак лотксе ознотано кисэнк се чистэнть саезь, зярдо маринек тынк эйстэ. Минь Пазонть пельде вештяно: максоволь Сон тенк Эсь Оймеялтсонзо сюпавсто-важовсто покш превейчи ды чарькодема, ды тень вельде кармавлиде домкасто содамо Пазонть мелензэ-арсеманзо.9Посему и мы с того дня, как [о сем] услышали, не перестаем молиться о вас и просить, чтобы вы исполнялись познанием воли Его, во всякой премудрости и разумении духовном,
10Сестэ тынь эсь эрямосонк кармавлиде инелгавтомо Пазонть, весемесэ кандовлиде Сонензэ мельспаро, тейневлиде эрьва кодат паро тевть ды яла касовлиде Пазонть содамочисэнк.10чтобы поступали достойно Бога, во всем угождая [Ему], принося плод во всяком деле благом и возрастая в познании Бога,
11Сонзэ инексчинь аонкставиця альмесь кадык кемекстатадызь тынк ды максы тенк вий печтямс стакачитнень ды цидярдомс. Кенярдозь11укрепляясь всякою силою по могуществу славы Его, во всяком терпении и великодушии с радостью,
12ёвтадо сюкпря Пазонтень ды Тетянтень, кона тердимизь минек саемс алтазь казненть: улезэ тарканок-таликанок Сонзэ ломантнень ютксо Валдонть Инязорксчисэнть.12благодаря Бога и Отца, призвавшего нас к участию в наследии святых во свете,
13Сон менстимизь минек чоподанть азорксчинзэ алдо ды ветимизь-совавтымизь Эсь вечкевикс Цёранзо Инязорксчинтень.13избавившего нас от власти тьмы и введшего в Царство возлюбленного Сына Своего,
14Христосонь кувалт миненек максозь идема-менстема Сонзэ верензэ вельде, лиякс меремс, пежетень нолдамо.
14в Котором мы имеем искупление Кровию Его и прощение грехов,
15Христос – анеявикс Пазонть неявикс чачозо. Сон – Васень Цёра, кона весе теевксэнть лангсо сехте покш.15Который есть образ Бога невидимого, рожденный прежде всякой твари;
16Эдь Сонзэ вийсэ Пазось теизе весементь менель лангсояк, мода лангсояк, неявиксэнтькак ды анеявиксэнтькак: вийтнень ды ветицятнень, прявтнэнь ды азорксчитнень. Весемесь теезель Сонзэ вельде ды Сонзэ туртов.16ибо Им создано всё, что на небесах и что на земле, видимое и невидимое: престолы ли, господства ли, начальства ли, власти ли, --все Им и для Него создано;
17Сон ульнесь уш весемеденть икеле. Сон весементь кирди вейсэндязь-сюлмазь ды лувсо-ладсо.17и Он есть прежде всего, и все Им стоит.
18Те Сон – Кемикуронть, лиякс, Эсензэ рунгонть, Прязо. Сон ушодкс, Васень Цёра, кона васенцекс вельмевтезь кулозьстэ, весемесэ васенцекс улемга.18И Он есть глава тела Церкви; Он--начаток, первенец из мертвых, дабы иметь Ему во всем первенство,
19Эдь Тетянть ульнесь мелезэ: эряволь-аштевель Цёранзо эйсэ Сонзэ обуцянь весе пешксечись.19ибо благоугодно было [Отцу], чтобы в Нем обитала всякая полнота,
20Истя жо Тетянть ульнесь мелезэ Христос вельде ладямс Эсензэ марто весементь, ды Сонзэ крёст лангсо валозь веренть вельде Сон кемекстызе ладямонть весементь марто мода лангсояк ды менель лангсояк.20и чтобы посредством Его примирить с Собою все, умиротворив через Него, Кровию креста Его, и земное и небесное.
21Тыньгак икелень шкасто эсь зыянов тевенк-арсеманк кувалт ульниде Пазонть эйстэ васоло ды молиде каршонзо.21И вас, бывших некогда отчужденными и врагами, по расположению к злым делам,
22Ней, мекевланк, Сон ладидизь тынк Эсензэ марто Христосонь мода лангонь рунгонзо куломанть вельде вана мекс: аравтомс тынк Эсь чачонзо икелев иневаньксэкс, асатыкстэмекс ды чумовтомокс.22ныне примирил в теле Плоти Его, смертью Его, [чтобы] представить вас святыми и непорочными и неповинными пред Собою,
23Ансяк тыненк, нама, эряви седе товгак кеместэ ды апак кавтолдо аштемс кемемань юронть лангсо. Илядо чиреме-пурда седеень се нежедемастонть, конань казизе тенк Кенярксов кулясь, зярдо тынь сонзэ маринк. Те кулясь пачтязь масторлангонь весе ломантненень, ды мон, Павол, карминь важодеме сонзэ кандыцякс.
23если только пребываете тверды и непоколебимы в вере и не отпадаете от надежды благовествования, которое вы слышали, которое возвещено всей твари поднебесной, которого я, Павел, сделался служителем.
24Ней мон кенярдкшнан тынк кисэ эсень майсематнесэ. Эсь рунгосон мон поладан-пештян педе пес сень, мезесь зярс а сатны Христосонь пиштематнесэ. Мон пиштян-майсян Сонзэ рунгонть, лиякс, Кемикуронть, кисэ.24Ныне радуюсь в страданиях моих за вас и восполняю недостаток в плоти моей скорбей Христовых за Тело Его, которое есть Церковь,
25Мон теевинь Кемикуронь важодицякс Пазонть се меленть-арсеманть коряс, конань топавтомась максозь монень. Сон кармавтсь монень пачтямс тыненк педе пес Пазонь валонть.25которой сделался я служителем по домостроительству Божию, вверенному мне для вас, [чтобы] исполнить слово Божие,
26Пазонь те салавачись ламо пингень перть кекшезель весе ломантнеде. Ней жо Пазось сонзэ яволявтызе-панжизе Эсензэ кочкавтнэнень.26тайну, сокрытую от веков и родов, ныне же открытую святым Его,
27Пазось сайсь мель панжомс сыненст, кодамо ине ды сюпав весе раськетнень туртов анокстазь салавачись. Те салавачись вана мейсэ: Христос эри тынк эйсэ ды секс тынк учи менель лангонь инексчи.27Которым благоволил Бог показать, какое богатство славы в тайне сей для язычников, которая есть Христос в вас, упование славы,
28Те Сондензэ минь пачтятано, эрьва ломаненть превс путтано ды тонавттано, весе эсь превейчинек тевс нолдазь, ды бажатано аравтомс эрьванть Пазонть икелев вийс совазекс, Христос Иисус марто вейсэндязекс.28Которого мы проповедуем, вразумляя всякого человека и научая всякой премудрости, чтобы представить всякого человека совершенным во Христе Иисусе;
29Те бажамонть кисэ мон важодянгак прянь апак вансто ды ветян тюрема Христосонь пельде максовт покш вийсэнть, кона пек важоди монь эйсэ.29для чего я и тружусь и подвизаюсь силою Его, действующею во мне могущественно.


предыдущая глава Глава 1 следующая глава