Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ФИЛИППА ОШОНЬ КЕМИКУРОНТЕНЬ ПАВОЛОНЬ СЁРМАЗО

ПОСЛАНИЕ К ФИЛИППИЙЦАМ

Глава 3

Глава 3

1Меельце пелев, монь кемиця ялган, кенярдкшнодо, эдь тынь эрятадо Азоронть марто вейсэндязь! Монень текень жо зярыяксть сёрмадомс тенк а стака, а вана тынк те идетядызь ламо зыянтнэде.1Впрочем, братия мои, радуйтесь о Господе. Писать вам о том же для меня не тягостно, а для вас назидательно.
2Ванстодо прянк апаро важодицятнеде, неть кискатнеде-пинетнеде, цёрань киськепень колсицятнеде-керсицятнеде!2Берегитесь псов, берегитесь злых делателей, берегитесь обрезания,
3Алкуксонь керявтозтне – те минь, секс мекс минь важодтяно-сюконятано Пазонтень оймеялтсо. Минь кенярдозь каштангалетяно Христос Иисус марто вейсэндямосонть ды допрок а нежедтяно неявикс койтнень-кирдатнень лангс.3потому что обрезание--мы, служащие Богу духом и хвалящиеся Христом Иисусом, и не на плоть надеющиеся,
4Монь, нама, улевель тувталом нежедемс мик неявиксэнть лангскак. Бути кияк лия арси: сонзэ ули тувталозо нежедемс неявиксэнть лангс, сестэ монь седеяк ламо тувталон арсемс истя!4хотя я могу надеяться и на плоть. Если кто другой думает надеяться на плоть, то более я,
5Мон керявтозян кавксоце чистэ, чачозян Израилень раськесэ, Вениаминэнь буесэ, верень коряс ванькс еврей. Евреень Коенть топавтомань коряс мон ульнинь фарисей,5обрезанный в восьмой день, из рода Израилева, колена Вениаминова, Еврей от Евреев, по учению фарисей,
6важодема бажамом коряс – Кемикуронть пансиця-калавтыця. Коень максовт чумовтомочим коряс мон ульнинь асатыкстэмекс.6по ревности--гонитель Церкви Божией, по правде законной--непорочный.
7Ансяк весе сень, мезенть мон икеле неинь эсень изнявксокс, мон ней лован ёмавксокс – Христосонь кисэ.7Но что для меня было преимуществом, то ради Христа я почел тщетою.
8Алкукскак, мон лован ёмавксокс весементь, секс мекс мезеяк арась истямо, конась улевель Христос Иисусонь, монь Азоронть, чарькодемадонзо питней. Сонзэ кисэ мон ёмавтыя весементь ды весе тень мон ёртыя шукшпряс сень кисэ: саемс эстень алкуксонь сюпавчинть, лиякс, Христос марто вейсэндямонть.8Да и все почитаю тщетою ради превосходства познания Христа Иисуса, Господа моего: для Него я от всего отказался, и все почитаю за сор, чтобы приобрести Христа
9Сестэ весе кармить содамо: мон Сонзэ ломанян. Истя монь карми улеме чумовтомочим, ансяк уш аволь се, конась саеви эсеть вийсэ, Коенть топавтома вельде. Аволь, монь ули чумовтомочим Христоснэнь кемеманть вельде, чумовтомочим, конань максы Пазось те кемеманть кисэ.9и найтись в Нем не со своею праведностью, которая от закона, но с тою, которая через веру во Христа, с праведностью от Бога по вере;
10Монь мелем вейке: домкасто содамс-чарькодемс Иисус Христосонь ды се виенть, кона Сонзэ вельмевтизе кулозьстэ. Истя жо мелем явомс Сонзэ майсематнень-пиштематнень ды теевемс Сонзэ кондямокс мартонзо вейсэ куломасонть.10чтобы познать Его, и силу воскресения Его, и участие в страданиях Его, сообразуясь смерти Его,
11Сестэ карми улеме седейнежедьксэм: паряк монгак пачкодян кулозьстэ вельмемантень.11чтобы достигнуть воскресения мертвых.
12Истя мон кортан аволь секс, буто мон уш пачкодинь пентень эли теевинь асатыкстэмекс. Мон ялатеке икелев панян прям те казненть эстень изнямонзо-саеманзо кисэ, секс мекс Христос Иисус монь уш изнимим-саимим Эстензэ.12[Говорю так] не потому, чтобы я уже достиг, или усовершился; но стремлюсь, не достигну ли я, как достиг меня Христос Иисус.
13Нама, кемиця ялгат, мон а лован, келя мон уш изния-саия те казненть. Мелем ансяк вейке: стувтомс сень, мезесь кадови удалов, ды весе вийсэ бажамс сенень, мезесь ашти икеле.13Братия, я не почитаю себя достигшим; а только, забывая заднее и простираясь вперед,
14Мон налтокс ливтязь ливтян казненть мельга. Те казнесь – од эрямось, конанень Пазось минек тердимизь Христос Иисус вельде.14стремлюсь к цели, к почести вышнего звания Божия во Христе Иисусе.
15Лисни: весень минек, конат виевть эсь кемемасост, арсематнеяк ды мельтнеяк улест истят! А вана бути мейсэяк меленк аволь вейкеть минек марто, Пазось тыненк панжсы теньгак.15Итак, кто из нас совершен, так должен мыслить; если же вы о чем иначе мыслите, то и это Бог вам откроет.
16Эрьга, карматано седе товгак истя арсеме ды шаштомо те кияванть, конань ланга минь ютынек те шкаскак.16Впрочем, до чего мы достигли, так и должны мыслить и по тому правилу жить.
17Кемиця ялгат! Уледе весе монь ладсо теицякс! Ванодо сетнень лангс, конат теить минек максовт невтевксэнть коряс.17Подражайте, братия, мне и смотрите на тех, которые поступают по образу, какой имеете в нас.
18Эдь ламотне, конатнеде мон уш ламоксть кортакшнынь ды нейгак натой сельведь марто таго кортан, эрить, кода Христосонь крёстонть душмант.18Ибо многие, о которых я часто говорил вам, а теперь даже со слезами говорю, поступают как враги креста Христова.
19Сынст пест – кулома-ёмамо, сынст пазост – пекест, сынь пряст шныть сеньсэ, мезде эряволь визделгалемс, сынь арсить ансяк те масторлангонть тевтнеде.19Их конец--погибель, их бог--чрево, и слава их--в сраме, они мыслят о земном.
20А вана минек тиринь масторонок – менель лангсо, тосто минь пек учотано минек Иисус Христос Азоронть кода Идицянть.20Наше же жительство--на небесах, откуда мы ожидаем и Спасителя, Господа нашего Иисуса Христа,
21Сон Эсь вийсэнзэ полавтсынзе-лиякстомтсынзе минек кулыця лавшо рунготнень ды тейсынзе сынст Эсензэ пингеде пингес а кулыця рунгонть кондямокс. Те виенть вельде Сонензэ кедь алов саеви весемесь.21Который уничиженное тело наше преобразит так, что оно будет сообразно славному телу Его, силою, [которою] Он действует и покоряет Себе всё.


предыдущая глава Глава 3 следующая глава