Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ИОАННОНЬ КОРЯС ЕВАНГЕЛИЯ

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИОАННА

Глава 18

Глава 18

1Тень мерезь, Иисус лиссь тонавтницянзо марто Кедрон чудикерьксэнть тона пелев, косо ульнесь ойумарькс пире. Иисус ды тонавтницянзо совасть пирентень.1Сказав сие, Иисус вышел с учениками Своими за поток Кедрон, где был сад, в который вошел Сам и ученики Его.
2Иуда, Сонзэ миицязо, те тарканть содылизе, эдь Иисус тонавтницянзо марто сеедьстэ тозонь пурнавкшность.2Знал же это место и Иуда, предатель Его, потому что Иисус часто собирался там с учениками Своими.
3Иудаяк сась тов зярыя ушман ды Пазонь кудонь ванстыця марто, конатнень толнэк-мезнек ды кедьёнкснэк кучизь попонь покштнэ ды фарисейтне.3Итак Иуда, взяв отряд [воинов] и служителей от первосвященников и фарисеев, приходит туда с фонарями и светильниками и оружием.
4Иисус содась весемеденть, мезе карми улеме мартонзо, лиссь каршост ды кевкстинзе: «Кинь вешнетядо?»4Иисус же, зная все, что с Ним будет, вышел и сказал им: кого ищете?
5Сынь мерсть Тензэ: «Назаретэнь Иисусонь». Иисус ёвтась тенст: «Те Мон».Сынст марто аштесь Иудаяк, Сонзэ миицязо.5Ему отвечали: Иисуса Назорея. Иисус говорит им: это Я. Стоял же с ними и Иуда, предатель Его.
6Кода Иисус мерсь тенст: «Те Мон», – сынь потазевсть удалов ды пракшность мода лангс.6И когда сказал им: это Я, они отступили назад и пали на землю.
7Сон таго кевкстинзе: «Кинь вешнетядо?» Сынь мерсть: «Назаретэнь Иисусонь».7Опять спросил их: кого ищете? Они сказали: Иисуса Назорея.
8Иисус каршост мерсь: «Мон ёвтынь тенк, те Мон. Бути тынь вешнетядо Монь, нолдынк лиятнень, кадык туить».8Иисус отвечал: Я сказал вам, что это Я; итак, если Меня ищете, оставьте их, пусть идут,
9Истя топавтовсть Сонзэ валонзо: «Сетнень эйстэ, конатнень Тон максыть Монень, Мон киньгак эзинь ёмавто».9да сбудется слово, реченное Им: из тех, которых Ты Мне дал, Я не погубил никого.
10Симон Петра, конань ульнесь торозо, таргизе сонзэ, вачкодизе попонь прявтонь важонть ды керизе сонзэ вить пилензэ. Важонть лемезэль Малкос.10Симон же Петр, имея меч, извлек его, и ударил первосвященнического раба, и отсек ему правое ухо. Имя рабу было Малх.
11Иисус мерсь Петранень: «Тонгик торонть кундозонзо. Арази Монень Тетянь максовт пиштемань кеченть а симема?»
11Но Иисус сказал Петру: вложи меч в ножны; неужели Мне не пить чаши, которую дал Мне Отец?
12Сестэ ушмантнэ ды сынст прявтось, ды евреень Пазонь кудонь ванстыцятне саизь Иисусонь, сюлмсизь12Тогда воины и тысяченачальник и служители Иудейские взяли Иисуса и связали Его,
13ды ветизь Сонзэ васняяк Аннаснэнь. Аннас – Каиафань, се иень попонь прявтонть, ватазоль.13и отвели Его сперва к Анне, ибо он был тесть Каиафе, который был на тот год первосвященником.
14Те ульнесь се Каиафась, кона макссь еврейтненень превть: ули седе паро, бути вейке ломань кулы весе раськенть кисэ.
14Это был Каиафа, который подал совет Иудеям, что лучше одному человеку умереть за народ.
15Иисус мельга мольсть Симон Петра ды оштё вейке тонавтниця. Те тонавтницянть попонь прявтось содылизе, ды секс сон совась Иисус марто попонь прявтонть пирявтонзо потс.15За Иисусом следовали Симон Петр и другой ученик; ученик же сей был знаком первосвященнику и вошел с Иисусом во двор первосвященнический.
16Петра жо аштесь ортатнень вакссо ушосо. Мейле те тонавтницясь, конань попонь прявтось содылизе, лиссь, кортась орта ванстыця важаванть марто ды совавтызе Петрань.16А Петр стоял вне за дверями. Потом другой ученик, который был знаком первосвященнику, вышел, и сказал придвернице, и ввел Петра.
17Тесэ важо авась мерсь Петранень: «Арази тон аволь Се Ломаненть тонавтницянзо ютксто?» Сон мерсь: «Аволь».17Тут раба придверница говорит Петру: и ты не из учеников ли Этого Человека? Он сказал: нет.
18Якшамоль. Важотне ды Пазонь кудонь ванстыцятне кирвазтсть толбандя, аштесть вакссонзо ды эжнесть. Петраяк аштесь мартост ды эжнесь.
18Между тем рабы и служители, разведя огонь, потому что было холодно, стояли и грелись. Петр также стоял с ними и грелся.
19Попонь прявтось кевкстизе Иисусонь Сонзэ тонавтницятнеде ды тонавтомадонзо.19Первосвященник же спросил Иисуса об учениках Его и об учении Его.
20Иисус мерсь тензэ: «Мон свал кортынь ломантненень марямга. Мон свал тонавтынь синагогасо ды Пазонь кудосо, ков свал пурнавкшныть еврейтне, салава мезтькак эзинь корта.20Иисус отвечал ему: Я говорил явно миру; Я всегда учил в синагоге и в храме, где всегда Иудеи сходятся, и тайно не говорил ничего.
21Мезть Монь кевкстнят? Марицятнень кевкстить, мезть Мон кортынь тенст. Сынь жо содыть, мезть Мон кортынь».21Что спрашиваешь Меня? спроси слышавших, что Я говорил им; вот, они знают, что Я говорил.
22Кода Иисус меризе тень, Пазонь кудонь ванстыцятнестэ вейкесь, кона аштесь маласо, вачкодизе Сонзэ чама ланга ды мерсь: «Истя Тон кортат попонь прявтонть каршо?»22Когда Он сказал это, один из служителей, стоявший близко, ударил Иисуса по щеке, сказав: так отвечаешь Ты первосвященнику?
23Иисус ёвтась тензэ: «Бути Мон меринь беряньстэ, невтик, мезе берянесь. Бути валом виде, мекс тон чават Монь?»23Иисус отвечал ему: если Я сказал худо, покажи, что худо; а если хорошо, что ты бьешь Меня?
24Сестэ Аннас сюлмсезь кучизе Сонзэ Каиафа попонь прявтонтень.24Анна послал Его связанного к первосвященнику Каиафе.
25Симон Петра жо яла аштесь толбандянть вакссо ды эжнесь. Тесэ кевкстизь сонзэ: «Арази аволь Сонзэ тонавтницятнестэ тонгак?» Сон каизе прянзо ды мерсь: «Аволь».
25Симон же Петр стоял и грелся. Тут сказали ему: не из учеников ли Его и ты? Он отрекся и сказал: нет.
26Попонь прявтонть важотнестэ вейкесь, сень роднязо-раськезэ, конань Петра керизе пилензэ, кевкстизе Петрань: «Арази аволь тонь неитинь Иисус марто ойумарькс пирестэ?»26Один из рабов первосвященнических, родственник тому, которому Петр отсек ухо, говорит: не я ли видел тебя с Ним в саду?
27Петра таго каизе прянзо, ды сеске моразевсь атякш.
27Петр опять отрекся; и тотчас запел петух.
28Каиафань кедьстэ Иисусонь ветизь Пилатонь азоркудос. Ульнесь валске. Еврейтне эзть сова азоркудонтень сень кувалт: а прамс аваньксчис инечинь ярсамодонть икеле.28От Каиафы повели Иисуса в преторию. Было утро; и они не вошли в преторию, чтобы не оскверниться, но чтобы [можно было] есть пасху.
29Пилат лиссь тенст ды кевкстинзе: «Мейсэ чумондтадо Те Ломаненть?»29Пилат вышел к ним и сказал: в чем вы обвиняете Человека Сего?
30Тень каршо сынь мерсть тензэ: «Аволь улеяк Сон зыянонь теиця, минь Сонзэ аволинек ветя теть».30Они сказали ему в ответ: если бы Он не был злодей, мы не предали бы Его тебе.
31Пилат мерсь тенст: «Саинк Сонзэ тынсь ды эсь Коенк коряс тееде Тензэ суд». Еврейтне ёвтасть каршонзо: «Миненек а мереви маштомс ломань».31Пилат сказал им: возьмите Его вы, и по закону вашему судите Его. Иудеи сказали ему: нам не позволено предавать смерти никого, --
32Истя топодсть Иисусонь валонзо, конатнень Сон ёвтынзе, зярдо макснесь чарькодема, кодамо куломасо Сон кулы.32да сбудется слово Иисусово, которое сказал Он, давая разуметь, какою смертью Он умрет.
33Сестэ Пилат таго совась азоркудос, тердизе Иисусонь ды кевкстизе Сонзэ: «Тон евреень Инязорат?»33Тогда Пилат опять вошел в преторию, и призвал Иисуса, и сказал Ему: Ты Царь Иудейский?
34Иисус мерсь тензэ: «Эсь пельдеть тон кортат тень, эли лият истя ёвтасть теть Мондень?»34Иисус отвечал ему: от себя ли ты говоришь это, или другие сказали тебе о Мне?
35Пилат мерсь каршонзо: «Арази мон евреян? Эсеть раськеть ды попонь покштнэ Тонь максыдизь монень. Мезе Тон теить?»35Пилат отвечал: разве я Иудей? Твой народ и первосвященники предали Тебя мне; что Ты сделал?
36Иисус мерсь: «Монь инязорксчим аволь те масторлангонть пельде. Улевельгак Монь инязорксчим те масторлангонть пельде, сестэ Монь важотне стявольть тюреме Монь кисэ ды аволимизь максо Монь еврейтненень. Ансяк Монь инязорксчим аволь тестэ».36Иисус отвечал: Царство Мое не от мира сего; если бы от мира сего было Царство Мое, то служители Мои подвизались бы за Меня, чтобы Я не был предан Иудеям; но ныне Царство Мое не отсюда.
37Сестэ Пилат кевкстизе Сонзэ: «Истя эно Тон Инязорат?» Иисус каршонзо мерсь: «Тон тонсь кортат, Мон Инязоран. Мон чачинь ды сынь масторлангов видечиденть ёвтнеме. Эрьвась, кие видечинть пельде, кунсолы Монь вайгелем».37Пилат сказал Ему: итак Ты Царь? Иисус отвечал: ты говоришь, что Я Царь. Я на то родился и на то пришел в мир, чтобы свидетельствовать о истине; всякий, кто от истины, слушает гласа Моего.
38Пилат кевкстизе: «Мезе видечись?»
Тень ёвтазь, сон таго лиссь еврейтненень ды мерсь тенст: «Мон кодамояк чумо а мукшнан Сонзэ эйстэ.
38Пилат сказал Ему: что есть истина? И, сказав это, опять вышел к Иудеям и сказал им: я никакой вины не нахожу в Нем.
39Тынк ули коенк-кирданк, конань коряс эрьва Инечистэ мон нолдтнян тенк вейке пекстазь ломань. Ули меленк, нолдаса тенк евреень Инязоронть?»39Есть же у вас обычай, чтобы я одного отпускал вам на Пасху; хотите ли, отпущу вам Царя Иудейского?
40Сестэ таго весе пижакадсть: «Аволь Сонзэ! Нолдык Вараввань!» Варавва жо ульнесь тюриця-нельгиця.40Тогда опять закричали все, говоря: не Его, но Варавву. Варавва же был разбойник.


предыдущая глава Глава 18 следующая глава