Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ИОАННОНЬ КОРЯС ЕВАНГЕЛИЯ | ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИОАННА |
Глава 16 | Глава 16 |
| 1«Тень Мон ёвтыя тенк сень кисэ: мезеяк аволизе кавтолдовто кемеманк. | 1Сие сказал Я вам, чтобы вы не соблазнились. |
| 2Тынк пантядызь синагогатнестэ. Сакшны мик шка, зярдо эрьвась, кона тынк эйсэ маштни, карми арсеме, теньсэ сон Пазонтень важоди. | 2Изгонят вас из синагог; даже наступает время, когда всякий, убивающий вас, будет думать, что он тем служит Богу. |
| 3Истя кармить тейнеме мартонк секс, мекс а содасамизь Тетяньгак, Моньгак. | 3Так будут поступать, потому что не познали ни Отца, ни Меня. |
| 4Ды Мон тень тыненк икелев ёвтыя, зярдо сы се шкась, мелезэнк ледстявлинк, мезе Мон теде ёвтнилинь тенк». «Мон икеле эзинь кортакшно теде, эдь Мон ульнинь мартонк. | 4Но Я сказал вам сие для того, чтобы вы, когда придет то время вспомнили, что Я сказывал вам о том; не говорил же сего вам сначала, потому что был с вами. |
| 5Ней вана молян Монь Кучицянтень, ды кияк эйстэнк а кевкстни Эйсэнь, ков молян. | 5А теперь иду к Пославшему Меня, и никто из вас не спрашивает Меня: куда идешь? |
| 6Тень кувалма, мезе Мон ёвтынь тыненк, ризкстэ пештявсь тынк седеенк. | 6Но оттого, что Я сказал вам это, печалью исполнилось сердце ваше. |
| 7Ансяк Мон кортан тенк видечи: Монь туемась ули тыненк седе паро. А туиндерян Мон, сестэ Лездыцясь а сы тенк; бути туян, кучса Сонзэ тенк. | 7Но Я истину говорю вам: лучше для вас, чтобы Я пошел; ибо, если Я не пойду, Утешитель не приидет к вам; а если пойду, то пошлю Его к вам, |
| 8Зярдо жо Сон сы, сестэ невтьсынзе масторлангонь ломантненень, кода авидестэ сынь арсить пежетенть эйстэ, видечинть ды судонь тееманть эйстэ. | 8и Он, придя, обличит мир о грехе и о правде и о суде: |
| 9Пежетесь сеньсэ: сынь а кемить Монень. | 9о грехе, что не веруют в Меня; |
| 10Видечись невтеви сеньсэ: Мон молян Монь Тетянень, ды тынь уш а несамизь Монь. | 10о правде, что Я иду к Отцу Моему, и уже не увидите Меня; |
| 11Судось сеньсэ: те мирэнть-масторонть апаро прявтось судязь. | 11о суде же, что князь мира сего осужден. |
| 12Монь ули лия ламо ёвтамом тенк, ансяк ней а саты тынк виенк чарькодемс сонзэ. | 12Еще многое имею сказать вам; но вы теперь не можете вместить. |
| 13Кода сы видечинь Оймеялтось, сестэ Сон тонавттадызь весе видечинтень: эдь аволь Эсь пельдензэ карми кортамо, Сон карми кортамо, мезе мари, ды ёвтасы тенк сеньгак, мезе карми улеме. | 13Когда же приидет Он, Дух истины, то наставит вас на всякую истину: ибо не от Себя говорить будет, но будет говорить, что услышит, и будущее возвестит вам. |
| 14Сон Монь инелгавтсамам-шнасамам, эдь Сон Монсенть эйстэ саи ды тыненк панжсы. | 14Он прославит Меня, потому что от Моего возьмет и возвестит вам. |
| 15Весе, мезе ули Тетянь, се Монь. Секс Мон мериньгак: Оймеялтось Монсенть эйстэ саи ды тыненк панжсы». | 15Все, что имеет Отец, есть Мое; потому Я сказал, что от Моего возьмет и возвестит вам. |
| 16«Курок тынь уш а несамизь Монь, – ды таго курок тынь несамизь Монь, эдь Мон молян Тетянтень». | 16Вскоре вы не увидите Меня, и опять вскоре увидите Меня, ибо Я иду к Отцу. |
| 17Тесэ конат-конат Сонзэ тонавтницянзо эйстэ мерсть вейкест-вейкест туртов: «Мезе те истямось, зярдо Сон корты тенек: “Курок тынь а несамизь Монь, ды таго курок тынь несамизь Монь” ды: “Мон молян Тетянень”?» | 17Тут [некоторые] из учеников Его сказали один другому: что это Он говорит нам: вскоре не увидите Меня, и опять вскоре увидите Меня, и: Я иду к Отцу? |
| 18Истя сынь кортнесть: «Мезе те истямось, зярдо Сон корты: “курок”? А содатано, мезде корты». | 18Итак они говорили: что это говорит Он: `вскоре'? Не знаем, что говорит. |
| 19Иисус чарькодсь, мезде сынст мелест кевкстемс Сонзэ, ды мерсь тенст: «Теде а теде кевкстнетядо тынь вейкенк-вейкенк эйсэ, мекс Мон меринь: “Курок тынь а несамизь Монь, ды таго курок тынь несамизь Монь”? | 19Иисус, уразумев, что хотят спросить Его, сказал им: о том ли спрашиваете вы один другого, что Я сказал: вскоре не увидите Меня, и опять вскоре увидите Меня? |
| 20Алкукс, алкукс кортан тенк: тынь карматадо авардеме ды лайшеме, масторлангонь ломантне жо кенярдозевить. Тынь карматадо ризнэме, ансяк тынк ризксэнк велявты кенярдомакс. | 20Истинно, истинно говорю вам: вы восплачете и возрыдаете, а мир возрадуется; вы печальны будете, но печаль ваша в радость будет. |
| 21Авась кирди пиштемат-сэредькст, зярдо сы чачтома шказо. Зярдо чачтсы эйденть, сестэ сон кенярдомадонть стувтсынзе пиштематнень, эдь ломань чачсь масторлангс. | 21Женщина, когда рождает, терпит скорбь, потому что пришел час ее; но когда родит младенца, уже не помнит скорби от радости, потому что родился человек в мир. |
| 22Истя тыньгак ней ризнэтядо. Ялатеке Мон тынк нетядызь таго, ды кенярдозеви седеенк, ды кенярдоманк киненьгак а нельгеви тынк кедьстэ. | 22Так и вы теперь имеете печаль; но Я увижу вас опять, и возрадуется сердце ваше, и радости вашей никто не отнимет у вас; |
| 23Се чистэнть тынь а кевкстьсамизь Монь мездеяк. Алкукс, алкукс кортан тенк: мезе вештядо Тетянь пельде Монь лемсэ, максы тенк. | 23и в тот день вы не спросите Меня ни о чем. Истинно, истинно говорю вам: о чем ни попросите Отца во имя Мое, даст вам. |
| 24Течис тынь мезеяк эзиде веше Монь лемсэ. Вешеде ды Тетям максы тенк, ды тынь пештевтядо пряс кеняркссо». | 24Доныне вы ничего не просили во имя Мое; просите, и получите, чтобы радость ваша была совершенна. |
| 25«Те шкас Мон кортынь тенк валвелявкссо, ансяк сакшны шка, зярдо Мон а карман кортамо тенк валвелявкссо, видьстэ тенк ёвтан Тетядон. | 25Доселе Я говорил вам притчами; но наступает время, когда уже не буду говорить вам притчами, но прямо возвещу вам об Отце. |
| 26Се чистэнть карматадо вешеме Сонзэ пельде Монь лемсэ, ды сестэ Мон уш а карман кортамо: Мон энялдан Тетянень тынк кисэ. | 26В тот день будете просить во имя Мое, и не говорю вам, что Я буду просить Отца о вас: |
| 27Эдь Сонсь Тетясь тынк вечктядызь секс, мекс тынь вечксамизь Монь ды кемтядо: Мон сынь Пазонть пельде. | 27ибо Сам Отец любит вас, потому что вы возлюбили Меня и уверовали, что Я исшел от Бога. |
| 28Мон туинь Тетянть кедьстэ ды сынь масторлангов; ней таго кадса масторлангонть, молян Тетянтень». | 28Я исшел от Отца и пришел в мир; и опять оставляю мир и иду к Отцу. |
| 29Тонавтницянзо мерсть Тензэ: «Ней жо Тон видьстэ кортат, валвелявкс кодамояк а ёвтнят. | 29Ученики Его сказали Ему: вот, теперь Ты прямо говоришь, и притчи не говоришь никакой. |
| 30Ней чарькодтяно, Тон весементь икелевгак содасак, ломантнень кевкстнемаст Тонеть а эрявить. Тень коряс кемтяно: Тон сыть Пазонть пельде». | 30Теперь видим, что Ты знаешь все и не имеешь нужды, чтобы кто спрашивал Тебя. Посему веруем, что Ты от Бога исшел. |
| 31Иисус каршост мерсь: «Ней кемтядо? | 31Иисус отвечал им: теперь веруете? |
| 32Вана сакшны шка, ды сась уш, зярдо тынь сравтневтядо эрьвась эсь пелев, ды Монь кадсамизь ськамон. Ансяк Мон аволь ськамон, Монь марто Тетям. | 32Вот, наступает час, и настал уже, что вы рассеетесь каждый в свою [сторону] и Меня оставите одного; но Я не один, потому что Отец со Мною. |
| 33Тень Мон ёвтыя тыненк сень кисэ: улезэ тенк Монь эйсэ седейоймамо. Масторлангсонть карматадо кирдеме пиштемат, ансяк уледе кеметь-виевть! Мон изния масторлангонть». | 33Сие сказал Я вам, чтобы вы имели во Мне мир. В мире будете иметь скорбь; но мужайтесь: Я победил мир. |