Your word is a lamp to my feet

Bibles in the Fenno-Ugric languages



Bible

Choose Language

New Testament Books

предыдущая главаследующая глава

view with a second Bible

Uuši Šana vienankarjalakšiWorld English Bible

APOSTOLI PUAVILAN KIRJANI KOLOSSALAISILLA

Colossians

Chapter 3

Chapter 3

1Kun tiät on kerran yheššä Hristossan kera noššatettu kuollehista, niin tavotelkua šitä, mi on ylähyänä taivahašša, missä Hristossa istuu Jumalan oikiella puolella.1If then you were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.
2Ajatelkua šitä, mi on taivahašša, elkyä šitä, mi on muan piällä.2Set your mind on the things that are above, not on the things that are on the earth.
3Työhän oletta kuollun, ta tiän elämä on Hristossan kera peitetty Jumalah.3For you died, and your life is hidden with Christ in God.
4Konša Hristossa, tiän elämä, tulou uuvveštah, šiitä työ niise tuletta Hänen kera jumalallisešša valošša.4When Christ, our life, is revealed, then you will also be revealed with him in glory.
5Niin jotta tappakkua še, mi teissä on muallista: huoruinta, pakanuš, pahat runkon himot, muut pahat himot ta ahnehuš, kumpani on valehjumalilla kumartamista.5Put to death therefore your members which are on the earth: sexual immorality, uncleanness, depraved passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry.
6Niijen tähen Jumalan viha lankieu tottelomattomien ihmisien piällä.6For these things’ sake the wrath of God comes on the children of disobedience.
7Tuommosien himojen vallašša työ ičeki ennein elijä.7You also once walked in those, when you lived in them;
8A nyt jättäkkyä kaikki nämä: viha, karjumini, pahuš, pahat šanat toisista ta šiivottomat pakinat.8but now you also put them all away: anger, wrath, malice, slander, and shameful speaking out of your mouth.
9Elkyä valehelkua toini toista. Työ vet jakšoja piältänä teissä ollehen «vanhan ihmisen» ta kaikki šen ruavot9Don’t lie to one another, seeing that you have put off the old man with his doings,
10ta šuoriutuja uuteh ihmiseh. Tämä uuši ihmini aina vain uuvvistuu, jotta vois opaštuo paremmin tuntomah oman Luatijan ta tulla Hänen moisekši.10and have put on the new man, who is being renewed in knowledge after the image of his Creator,
11Šilloin ei ole enämpi merkityštä šillä, onko ken kreikkalaini vain jevrei, laitaleikattu vain laitaleikkuamatoin, varvara vain skifiläini, orja vain omavaltani. Hristossa on kaikki ta Hiän on kaikissa.11where there can’t be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondservant, or free person; but Christ is all, and in all.
12Jumala on valinnun tiät, työ oletta pyhie ta Hänellä armahie. Olkua šentäh aina armollisie, hyväšanasie, nöyrie, olkua leppiet ta käršivälliset.12Put on therefore, as God’s chosen ones, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, humility, and perseverance;
13Pitäkkyä huolta, jotta tuletta toimeh keškenäh. Prostikkua toini toista, kun kellä ollou mitä toista vaštah. Niin kuin Hristossa prosti teitä, niin työ niise prostikkua.13bearing with one another, and forgiving each other, if any man has a complaint against any; even as Christ forgave you, so you also do.
14Kaikista piällimmäisenä olkah teilä tykkyämini, še niät šitou kaiken täyvellisešti yhteh.14Above all these things, walk in love, which is the bond of perfection.
15Hallikkah tiän šytämissä Jumalan rauha. Täh rauhah tiät on yhen ta šaman runkon ošina kučuttu. Muistakkua kiittyä.15And let the peace of God rule in your hearts, to which also you were called in one body, and be thankful.
16Antakkua Hristossan šanan elyä teissä yllinkyllisešti. Opaštakkua ta neuvokkua toini toista kaikella viisahuolla. Laulakkua kiitollisin mielin Hospotilla psalmija, kiitošviršie ta henkellisie lauluja.16Let the word of Christ dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms, hymns, and spiritual songs, singing with grace in your heart to the Lord.
17Mitäi ruatanetta, šanoin tahi käsin, ruatakkua kaikki Hospotin Iisussan Hristossan nimeššä, ta kiittäkkyä Jumalua, miän Tuattuo, Hänen kautti.
17Whatever you do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father, through him.
18Naiset, totelkua omua mieštä, niin kuin Hospotih uškojien kuuluu ruatua.18Wives, be in subjection to your husbands, as is fitting in the Lord.
19Miehet, tykäkkyä omua naista, elkyä olkua hänellä armottomie.19Husbands, love your wives, and don’t be bitter against them.
20Lapšet, totelkua kaikešša omie vanhempie, šentäh kun še on Hospotilla mieleh.20Children, obey your parents in all things, for this pleases the Lord.
21Tuatot, elkyä liijan kovašti kirokkua lapšie, jotta heijän mieli ei apeutuis.21Fathers, don’t provoke your children, so that they won’t be discouraged.
22Orjat, totelkua kaikešša omie muallisie isäntie. Elkyäkä yksistäh heijän šilmissä, jotta olla heilä mieliksi, kun puhtahin šytämin, Jumalua varaten.22Servants, obey in all things those who are your masters according to the flesh, not just when they are looking, as men pleasers, but in singleness of heart, fearing God.
23Mitäi ruatanetta, ruatakkua še täyveštä šytämeštä, niin kuin ruatasija šen Hospotilla ettäkä ihmisillä.23And whatever you do, work heartily, as for the Lord, and not for men,
24Muistakkua, jotta šuatta Hospotilta palkakši perinnön. Työhän sluušitta Hospotilla Hristossalla.24knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance; for you serve the Lord Christ.
25Viärinruataja šuau palkan omie viärie ruatoja myöte, Jumala niätšen ei luaji eruo ihmisien välillä.25But he who does wrong will receive again for the wrong that he has done, and there is no partiality.


предыдущая глава Chapter 3 следующая глава