Choose Language
New Testament Books
view with a second Bible
| Uz’ Zavet vepsän kelel | Pyhä Raamattu (1933/1938) |
TOINE KIRJEINE FESSALONIKALAIŽILE | Paavalin toinen kirje tessalonikalaisille |
Chapter 3 | Luku 3 |
| 1Lopuks völ, velled: loičkat meiš, miše Ižandan sana leveniži teramba i oliži kaikjal mugoižes korktas arvos, kut nece om tehnus teiden keskes. | 1Sitten vielä, veljet, rukoilkaa meidän edestämme, että Herran sana nopeasti leviäisi ja tulisi kirkastetuksi muuallakin niinkuin teidän keskuudessanne, |
| 2Loičkat mugažo, miše meile kaitas pahoiš da vällišpäiš mehišpäi; ved' kaik ei uskkoi. | 2ja että me pelastuisimme nurjista ja häijyistä ihmisistä; sillä usko ei ole joka miehen. |
| 3No Ižandale voib uskta, i hän vahvištab teid da kaičeb pahaspäi. | 3Mutta Herra on uskollinen, ja hän on vahvistava teitä ja varjeleva teidät pahasta. |
| 4Ižandan täht mö lujas uskom sihe, miše tö nügüd' radat da edemba-ki radaškandet ninga, kut mö käskem. | 4Ja me luotamme teihin Herrassa, että te sekä nyt että vasta teette, mitä me käskemme. |
| 5Kärautkaha Ižand teiden südäimed Jumalan armastushe i Hristosan tirpandaha. | 5Ja Herra ohjatkoon teidän sydämenne Jumalan rakkauteen ja Kristuksen kärsivällisyyteen. |
| 6Meiden Ižandan Iisusan Hristosan nimes mö käskem teid, velled, püžumaha eriži kaikuččes vellespäi, kudamb eläb laškad elod, ei kundle meiden opendust. | 6Mutta Herran Jeesuksen Kristuksen nimessä me käskemme teitä, veljet, vetäytymään pois jokaisesta veljestä, joka vaeltaa kurittomasti eikä sen opetuksen mukaan, jonka olette meiltä saaneet. |
| 7Tö tedat iče, miše teile pidab otta ozutez meišpäi. Konz olim teidenno, em elänugoi laškad elod. | 7Tiedättehän itse, kuinka meidän jälkiämme on seurattava, sillä me emme ole olleet kurittomia teidän keskuudessanne, |
| 8Mö em sönugoi maksmata nikenen leibäd, a tegim töid i radoim öd i päiväd, miše ei ištta teiden niškal. | 8emmekä ilmaiseksi syöneet kenenkään leipää, vaan työssä ja vaivassa me ahkeroitsimme yöt ja päivät, ettemme olisi kenellekään teistä rasitukseksi; |
| 9I nece ei ole sen täht, miše meil ei ole olnu sihe oiktust, a sen täht, miše tahtoim olda teile ozutesen. | 9ei niin, ettei meillä olisi siihen valtaa, vaan me tahdomme olla teille esikuvaksi, että te kulkisitte meidän jälkiämme. |
| 10Konz olim teidenno, mö andoim teile käskön: ku ken-ni ei tahtoškande rata, algha hän sögoi-ki. | 10Sillä jo silloin, kun olimme teidän tykönänne, me sääsimme teille, että kuka ei tahdo työtä tehdä, ei hänen syömänkään pidä. |
| 11Ved' mö olem kulnuded, miše erased teišpäi eläba laškad elod, ei rakoi, a ličesoiš verhiže azjoihe. | 11Sillä me olemme kuulleet, että muutamat teidän keskuudessanne vaeltavat kurittomasti, eivät tee työtä, vaan puuhailevat sellaisessa, mikä ei heille kuulu. |
| 12Mugomile mö käskem i pakičem meiden Ižandan Iisusan Hristosan nimes rata tünäs i sada ičeleze leibäd. | 12Semmoisia me käskemme ja kehoitamme Herrassa Jeesuksessa Kristuksessa, tekemään työtä hiljaisuudessa ja syömään omaa leipäänsä. |
| 13No tö, velled, algat väzugoi tehmaha hüväd. | 13Mutta te, veljet, älkää väsykö tekemästä sitä, mikä hyvää on. |
| 14Ku ken-se ei kundle sidä, midä mö olem kirjutanuded neciš kirjeižes, pidägat händast sil'mnägubal i olgat eriži hänespäi. Tehkahas hänele huiged. | 14Mutta jos kuka ei tottele sitä, mitä me tässä kirjeessä olemme sanoneet, niin merkitkää hänet älkääkä seurustelko hänen kanssaan, että hän häpeäisi. |
| 15No kaiken-se algat pidägoi händast vihanikan, vaiše škol'gat händast kut velled. | 15Älkää kuitenkaan pitäkö häntä vihollisena, vaan neuvokaa niinkuin veljeä. |
| 16Iče kožmusen Ižand antkaha teile kožmust kaiken aigan da kaikuččel ladul. Ižand olgha teiden kaikidenke. | 16Mutta itse rauhan Herra antakoon teille rauhan, aina ja kaikella tavalla. Herra olkoon kaikkien teidän kanssanne. |
| 17Minä, Pavel, ičein kädel kirjutan teile nene tervhutesed. Muga minä kirjutan kaiken, i nece om tundmuzznam kaikuččes kirjeižes. | 17Tervehdys minulta, Paavalilta, omakätisesti. Tämä on merkkinä jokaisessa kirjeessäni; näin minä kirjoitan. |
| 18Olgha teidenke kaikidenke meiden Ižandan Iisusan Hristosan armod! Amin'. | 18Meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen armo olkoon kaikkien teidän kanssanne. |