Choose Language
New Testament Books
view with a second Bible
| Uz’ Zavet vepsän kelel | Pyhä Raamattu (1933/1938) |
KIRJEINE EFESALAIŽILE | Paavalin kirje efesolaisille |
Chapter 5 | Luku 5 |
| 1Olgha teile ozutesen Jumal, kudambal tö olet armhad lapsed. | 1Olkaa siis Jumalan seuraajia, niinkuin rakkaat lapset, |
| 2Elägat armastaden toine tošt, muga kut Hristos om armastanu meid i andnu meiden täht ičtaze hüvämaguižeks lahjaks da žertvaks Jumalale. | 2ja vaeltakaa rakkaudessa, niinkuin Kristuskin rakasti teitä ja antoi itsensä meidän edestämme lahjaksi ja uhriksi, Jumalalle "suloiseksi tuoksuksi". |
| 3Vedeluzelod, paganad elod da ažlakut ei pidaiži johtutada-ki teiden keskes. Nece ei sättu jumalanuskojile. | 3Mutta haureutta ja minkäänlaista saastaisuutta tai ahneutta älköön edes mainittako teidän keskuudessanne - niinkuin pyhien sopii - |
| 4Pidab, miše teiden suspäi ei tuliži paganoid sanoid, nimiččid tühjid paginoid da huiktoid iloižid, antkat paremba aig Jumalan kitändale. | 4älköön myös rivoutta tai tyhmää lorua tai ilvehtimistä, jotka ovat sopimattomia, vaan paremmin kiitosta. |
| 5Tekat, miše se, ken eläb vedeluzelod da paganad elod, ei sa jäl'gestust Hristosan da Jumalan valdkundas, i ei sa se-ki, ken om ažlak, sikš ku hän om kuti tühjile jumaloile kumardelii. | 5Sillä sen te tiedätte ja tunnette, ettei yhdelläkään haureellisella eikä saastaisella eikä ahneella - sillä hän on epäjumalanpalvelija - ole perintöosaa Kristuksen ja Jumalan valtakunnassa. |
| 6Algat antkoi nikenele manitada teid tühjil sanoil; niiden tagut Jumalan viha tuleb kundlematomiden päle. | 6Älköön kukaan pettäkö teitä tyhjillä puheilla, sillä semmoisten tähden kohtaa Jumalan viha tottelemattomuuden lapsia; |
| 7Olgat eriži mugoižiš mehišpäi. | 7älkää siis olko niihin osallisia heidän kanssaan. |
| 8Ende tö-ki olit kuti pimeduz', a nügüd', konz ühtnit Ižandaha, olet kuti päivänvauged. Elägat kut päivänvauktan lapsed, | 8Ennen te olitte pimeys, mutta nyt te olette valkeus Herrassa. Vaeltakaa valkeuden lapsina |
| 9sikš ku Hengen satuz om kaik, mi om hüvä, oiged da tozi. | 9- sillä kaikkinainen hyvyys ja vanhurskaus ja totuus on valkeuden hedelmä - |
| 10Kackat, mi om Jumalale mel'he. | 10ja tutkikaa, mikä on otollista Herralle; |
| 11Algat ühtnegoi pimeduses eläjiden radoihe, ned ei togoi hüvid satusid. Vastkarin, togat niid sil'mnägubale. | 11älköönkä teillä olko mitään osallisuutta pimeyden hedelmättömiin tekoihin, vaan päinvastoin nuhdelkaakin niistä. |
| 12Midä mugoižed mehed tegeba peitos, om huiged sanuda-ki, | 12Sillä häpeällistä on jo sanoakin, mitä he salassa tekevät; |
| 13no kaik nece tuleb sil'mnägubale, konz päivänvauged ozutab niid. | 13mutta tämä kaikki tulee ilmi, kun valkeus sen paljastaa, sillä kaikki, mikä tulee ilmi, on valkeutta. |
| 14Ved' kaik, mi tuleb sil'mnägubale, om-ki iče päivänvauged. Ved' om sanutud: — Heraštu, magadai, da eläbzu kollijoišpäi, i Hristos linneb sinei päivänvauktan! | 14Sentähden sanotaan: "Heräjä sinä, joka nukut, ja nouse kuolleista, niin Kristus sinua valaisee!" |
| 15Ka kackat hüvin, kut elät: algat elägoi kut meletomad, elägat kut melevad, | 15Katsokaa siis tarkoin, kuinka vaellatte: ei niinkuin tyhmät, vaan niinkuin viisaat, |
| 16pangat ičetoi aig hüvähä azjaha, sikš ku nenil päivil om äi pahad. | 16ja ottakaa vaari oikeasta hetkestä, sillä aika on paha. |
| 17Algat olgoi meletomad, a el'gekat, mitte om Jumalan taht. | 17Älkää sentähden olko mielettömät, vaan ymmärtäkää, mikä Herran tahto on. |
| 18Algat jogoi vinad humalahasai, nece veb vedeluzeloho, a täutkatoiš Hengel | 18Älkääkä juopuko viinistä, sillä siitä tulee irstas meno, vaan täyttykää Hengellä, |
| 19sanuden kesknetoi psalmoid, ülenzoituzpajoid da pühid pajoid, pajataden da ülenzoitten Ižandad ičetoi südäimiš | 19puhuen keskenänne psalmeilla ja kiitosvirsillä ja hengellisillä lauluilla, veisaten ja laulaen sydämessänne Herralle, |
| 20i kitten kaiken i kaikes Jumalad, Tatad, meiden Ižandan Iisusan Hristosan nimes. | 20kiittäen aina Jumalaa ja Isää kaikesta meidän Herramme Jeesuksen Kristuksen nimessä. |
| 21Kundelkat toine tošt Jumalad varaiten. | 21Ja olkaa toinen toisellenne alamaiset Kristuksen pelossa. |
| 22Akad, kundelkat kaikutte ičeze mužikad kut Ižandad, | 22Vaimot, olkaa omille miehillenne alamaiset niinkuin Herralle; |
| 23sikš ku mužik om akan pä, kut Hristos om uskondkundan pä, i hän om uskondkundan, ičeze hibjan, Päzutai. | 23sillä mies on vaimon pää, niinkuin myös Kristus on seurakunnan pää, hän, ruumiin vapahtaja. |
| 24I kut uskondkund kundleb Hristosad, muga akoile-ki pidab kundelta ičeze mužikoid. | 24Mutta niinkuin seurakunta on Kristukselle alamainen, niin olkoot vaimotkin miehillensä kaikessa alamaiset. |
| 25Mužikad, armastagat ičetoi akoid, kut Hristos om armastanu uskondkundad i andnu ičeze hengen sen polhe, | 25Miehet, rakastakaa vaimojanne, niinkuin Kristuskin rakasti seurakuntaa ja antoi itsensä alttiiksi sen edestä, |
| 26miše tehta sidä pühäks i puhthaks vedel i sanal | 26että hän sen pyhittäisi, puhdistaen sen, vedellä pesten, sanan kautta, |
| 27i panda se ičeze edehe hoštajan uskondkundan: pühän i lajimatoman, täplita, kärpiškoita i vigoita. | 27saadakseen asetetuksi eteensä kirkastettuna seurakunnan, jossa ei olisi tahraa eikä ryppyä eikä mitään muuta sellaista, vaan joka olisi pyhä ja nuhteeton. |
| 28Muga mužikoile-ki pidab armastada ičeze akad kut ičtaze. Ken armastab akad, se armastab ičtaze. | 28Samalla tavoin tulee myös miesten rakastaa vaimojansa niinkuin omia ruumiitaan; joka rakastaa vaimoansa, hän rakastaa itseänsä. |
| 29Ved' ei ole mugošt, ken ei navediži ičeze hibjad, kaikutte sötab da holitab sidä. Muga Ižand-ki pidäb hol't ičeze uskondkundas. | 29Sillä eihän kukaan koskaan ole vihannut omaa lihaansa, vaan hän ravitsee ja vaalii sitä, niinkuin Kristuskin seurakuntaa, |
| 30A mö olem hänen hibjan palad, hänen lihaspäi da luišpäi tehtud. | 30sillä me olemme hänen ruumiinsa jäseniä. |
| 31«Sikš mužik jätab tatan da maman i tartub akaha. Hö kahten tegesoiš ühteks hibjaks.» | 31"Sentähden mies luopukoon isästänsä ja äidistänsä ja liittyköön vaimoonsa, ja ne kaksi tulevat yhdeksi lihaksi." |
| 32Nece peitazj om sur': minä pagižen nügüd' Hristosan da uskondkundan polhe. | 32Tämä salaisuus on suuri; minä tarkoitan Kristusta ja seurakuntaa. |
| 33No üks'kaik nece koskeb teid-ki kaikid: kaikutte armastagha akad kut ičtaze, a ak pidägaha mužikad korktas arvos. | 33Mutta myös teistä kukin kohdaltaan rakastakoon vaimoaan niinkuin itseänsä; mutta vaimo kunnioittakoon miestänsä. |