Choose Language
New Testament Books
view with a second Bible
| Uz’ Zavet vepsän kelel | Pyhä Raamattu (1933/1938) |
EZMÄINE KIRJEINE KORINFALAIŽILE | Paavalin ensimmäinen kirje korinttolaisille |
Chapter 16 | Luku 16 |
| 1Ku tö keradat rahad Jerusaliman uskojile, tehkat kaiken muga, kut olen nevonu Galatian uskondkundile: | 1Mitä tulee keräykseen pyhiä varten, niin tehkää tekin samalla tavoin, kuin minä olen määrännyt Galatian seurakunnille. |
| 2kaikuččen nedalin ezmäižel päiväl jogahine teišpäi pangha eriži sen verdan rahad, äjak hän voib, miše konz minä tulen, ka ei pidaiži kerata. | 2Kunkin viikon ensimmäisenä päivänä pankoon jokainen teistä kotonaan jotakin talteen, säästäen menestymisensä mukaan, ettei keräyksiä tehtäisi vasta minun tultuani. |
| 3Sid' konz tulen, ka oigendan teiden valitud mehid Jerusalimha, miše hö ühtes minun kirjeižidenke veižiba teiden rahalahjan. | 3Mutta kun olen saapunut teidän tykönne, lähetän minä ne henkilöt, jotka siihen sopiviksi katsotte, kirjeet mukanaan, viemään teidän rakkaudenlahjanne Jerusalemiin; |
| 4A ku pidaškandeb minei-ki lähtta sinna, ka hö lähteba ühtes minunke. | 4ja jos asia on sen arvoinen, että minunkin on lähteminen, niin saavat he lähteä minun kanssani. |
| 5Minä tulen teidennoks, konz mänen Makedonias läbi. Ved' minä tulen Makedonian kal't. | 5Aion nimittäin tulla teidän tykönne kuljettuani läpi Makedonian, sillä minä kuljen Makedonian kautta; |
| 6Voib olda, minä linnen teidenno kuverdan-se aigad, voib olda, tulen kaikeks tal'veks, i tö abutat minei keratas toižhe matkaha. | 6mutta teidän luonanne viivyn ehkä jonkin aikaa, kenties vietän talvenkin, että te sitten auttaisitte minua eteenpäin, minne matkustanenkin. |
| 7En tahtoi čokaitas teidennoks nügüd', sikš ku nadeimoi, miše Makedoniaspäi tuldes minä voin olda teil hätkemba, ku Jumal andab. | 7Sillä en tahdo nyt vain ohimennen käydä teitä katsomassa, toivon näet saavani viipyä jonkin aikaa teidän luonanne, jos Herra sallii. |
| 8A täs, Efesas, minä linnen Stroicanpäivhäsai, | 8Mutta Efesossa minä viivyn helluntaihin saakka; |
| 9sikš ku minei om levedas avaidanus verai plodukahaze radho, hot' om jo äi vastustajid-ki. | 9sillä minulle on avautunut ovi suureen ja hedelmälliseen työhön, ja vastustajia on paljon. |
| 10Ku tuleb teidennoks Timofei, kackat, miše hänele ei pidaiži sigä nimidä varaita. Hän tegeb Ižandan azjoid, kut minä-ki, | 10Mutta jos Timoteus saapuu, niin katsokaa, että hän pelotta voi olla teidän luonanne, sillä Herran työtä hän toimittaa niinkuin minäkin. |
| 11sen täht algat hondostagoi händast. Kerakat händast tünäs matkaha, miše hän voiži pörtas minunnoks. Minä varastan händast tägä toižiden vellidenke. | 11Älköön siis kukaan häntä halveksiko, vaan auttakaa häntä lähtemään rauhassa matkalle, että hän tulisi minun tyköni; sillä minä ja veljet odotamme häntä. |
| 12A midä koskeb Apollos-velled, ka minä lujas pakičin händast lähtmaha toižiden vellidenke teidennoks, no hän nikut ei tahtoind lähtta nügüd', a lähteb möhemba, konz linneb aigad. | 12Mitä veli Apollokseen tulee, olen hartaasti kehoittanut häntä lähtemään veljien kanssa teidän tykönne; mutta hän ei ole ollenkaan halukas lähtemään nyt, vaan tulee, kun hänelle sopii. |
| 13Olgat herkhil, püžugat uskondas vahvas, olgat rohktad, olgat vägevad! | 13Valvokaa, pysykää lujina uskossa, olkaa miehuulliset, olkaa väkevät. |
| 14Kaik, midä tö teget, tehkat armastusenke! | 14Kaikki, mitä teette, tapahtukoon rakkaudessa. |
| 15Minai oliži völ pagin teile, velled. Tö tedat, Stefan i hänen kanz oma meiden radon ezmäine satuz Ahaijas, i hö oma tulnuded jumalanuskojiden aburadho. | 15Mutta minä kehoitan teitä, veljet: te tunnette Stefanaan perhekunnan ja tiedätte, että se on Akaian ensi hedelmä ja että he ovat antautuneet pyhien palvelukseen. |
| 16A tö kundelkat heid i kaikid, ked radaba da tirpaba mokid ühtes heidenke. | 16Olkaa tekin kuuliaisia heidän kaltaisilleen ja jokaiselle, joka heidän kanssaan työtä tekee ja vaivaa näkee. |
| 17Olen ihastusiš, miše Stefan, Fortunat da Ahaik oma tulnuded tänna. Hö oma minei teiden sijas. | 17Minä iloitsen Stefanaan ja Fortunatuksen ja Akaikuksen tännetulosta, koska he korvaavat minulle teidän poissaolonne; |
| 18Hö ližaziba minei i teile väged. Mugoižid mehid tarbiž pidäda korktas arvos. | 18he ovat virkistäneet minun henkeäni niinkuin teidänkin. Antakaa siis täysi tunnustus sellaisille miehille. |
| 19Azian uskondkundad oigendaba teile tervhutesid. Akila i Priskilla i uskondkund, kudamb keradase heiden kodihe, mugažo oigendaba teile äi tervhutesid Ižandan nimes. | 19Aasian seurakunnat tervehtivät teitä. Monet tervehdykset Herrassa lähettävät teille Akylas ja Priska sekä heidän kodissaan kokoontuva seurakunta. |
| 20Tervhutesid kaikiš vellišpäi. Toivotagat tervhut toine toižele pühäl tervehtusel. | 20Kaikki veljet lähettävät teille tervehdyksen. Tervehtikää toisianne pyhällä suunannolla. |
| 21Minä, Pavel, ičein kädel kirjutan teile tervhutesed. | 21Tervehdys minulta, Paavalilta, omakätisesti. |
| 22Ken ei armasta Ižandad Iisusad Hristosad, sille olgha anafema. Maran afa! ‘Ižand tuleb!’ | 22Jos joku ei pidä Herraa rakkaana, hän olkoon kirottu! Maran ata. |
| 23Olgha teidenke meiden Ižandan Iisusan Hristosan armod! | 23Herran Jeesuksen armo olkoon teidän kanssanne. |
| 24Olgha teidenke kaikidenke minun armastuz Hristosas Iisusas! Amin'. | 24Minun rakkauteni on teidän kaikkien kanssa Kristuksessa Jeesuksessa. |