Your word is a lamp to my feet

Bibles in the Fenno-Ugric languages



Bible

Choose Language

New Testament Books

предыдущая главаследующая глава

view with a second Bible

Uz’ Zavet vepsän kelelPyhä Raamattu (1933/1938)

JOANNAN EZMÄINE KIRJEINE

Johanneksen ensimmäinen kirje

Chapter 5

Luku 5

1Kaikutte, ken uskob sihe, miše Iisus om Hristos, se om sündnu Jumalaspäi, i kaikutte, ken armastab tatad, ka armastab hänen last-ki.1Jokainen, joka uskoo, että Jeesus on Kristus, on Jumalasta syntynyt; ja jokainen, joka rakastaa häntä, joka on synnyttänyt, rakastaa myöskin sitä, joka hänestä on syntynyt.
2I sišpäi mö tedam, miše armastam Jumalan lapsid, ku armastam Jumalad da eläm hänen käsköiden mödhe.2Siitä me tiedämme, että rakastamme Jumalan lapsia, kun rakastamme Jumalaa ja noudatamme hänen käskyjänsä.
3A armastuz Jumalaha om siš, miše mö eläm hänen käsköiden mödhe, i hänen käsköd ei olgoi jügedad.3Sillä rakkaus Jumalaan on se, että pidämme hänen käskynsä. Ja hänen käskynsä eivät ole raskaat;
4Ved' kaikutte, ken om sündnu Jumalaspäi, vägestab mirun. A se vägestuz om meiden uskond, se om-ki vägestanu mirun.4sillä kaikki, mikä on syntynyt Jumalasta, voittaa maailman; ja tämä on se voitto, joka on maailman voittanut, meidän uskomme.
5Ken völ voib vägestada mirun? Ken? Vaiše se, ken uskob: Iisus om Jumalan Poig.
5Kuka on se, joka voittaa maailman, ellei se, joka uskoo, että Jeesus on Jumalan Poika?
6Hän, Iisus Hristos, om tulnu veden i veren kal't, ei vaiše ühten veden kal't, a veden da veren kal't. I Heng om necen todištai, sikš ku Heng om tozi.6Hän on se, joka on tullut veden ja veren kautta, Jeesus Kristus, ei ainoastaan vedessä, vaan vedessä ja veressä; ja Henki on se, joka todistaa, sillä Henki on totuus.
7Sikš om koume todištajad taivhas: Tat, Sana i Pühä Heng, i ned koume om üks' ünäine.7Sillä kolme on, jotka todistavat:
8I koume om todištajad mal: Heng, vezi i veri, i neniden koumen todištuz om ühtejitte.8Henki ja vesi ja veri, ja ne kolme pitävät yhtä.
9Ved' mö uskom rahvahan todištushe, a äjan vahvemb om Jumalan todištuz, sen täht ku se om Jumalan todištuz, i hän om todištanu ičeze Poigas.9Jos me otamme vastaan ihmisten todistuksen, niin onhan Jumalan todistus suurempi. Ja tämä on Jumalan todistus, sillä hän on todistanut Pojastansa.
10Ken uskob Jumalan Poigha, sil todištuz om südäimes. No ken ei usko Jumalan todištushe, tegeb hänespäi kelastajan, sen täht ku ei usko sihe, midä Jumal om sanunu ičeze Poigas.10Joka uskoo Jumalan Poikaan, hänellä on todistus itsessänsä; joka ei usko Jumalaa, tekee hänet valhettelijaksi, koska hän ei usko sitä todistusta, jonka Jumala on todistanut Pojastansa.
11I nece om todištuz: Jumal om andnu meile igähižen elon, i nece elo om hänen Poigas.11Ja tämä on se todistus: Jumala on antanut meille iankaikkisen elämän, ja tämä elämä on hänen Pojassansa.
12Kenel om [Jumalan] Poig, sil om elo. Kenel ei ole Jumalan Poigad, sil ei ole elod.
12Jolla Poika on, sillä on elämä; jolla Jumalan Poikaa ei ole, sillä ei ole elämää.
13Necen kaiken minä olen kirjutanu teile, Jumalan Poigan nimehe uskojile, miše tedaižit: Jumalan Poigha uskten teil om igähine elo.13Tämän minä olen kirjoittanut teille, jotka uskotte Jumalan Pojan nimeen, tietääksenne, että teillä on iankaikkinen elämä.
14I mö voim rohktas läheneda Jumalaha uskten, miše hän kuleb meid, ku pakičem hänen tahton mödhe.14Ja tämä on se uskallus, joka meillä on häneen, että jos me jotakin anomme hänen tahtonsa mukaan, niin hän kuulee meitä.
15I ku tedam, miše hän kuleb meid kaikes, midä hänel pakičem, ka tedam mugažo, miše meil om jo se, midä olem hänel pakičenuded.
15Ja jos me tiedämme hänen kuulevan meitä, mitä ikinä anommekin, niin tiedämme, että meillä myös on kaikki se, mitä olemme häneltä anoneet.
16Ku ken-se nägeb velled tehmas grähkäd, kudamb ei ve surmha, hän loičkaha i sid' Jumal andab sille elon; minä pagižen neniden polhe, kenen grähkäd ei vegoi surmha. No om grähkid, kudambad veba surmha, i mugoižiš grähkiš minä en kucu loičmaha.16Jos joku näkee veljensä tekevän syntiä, joka ei ole kuolemaksi, niin rukoilkoon, ja hän on antava hänelle elämän, niille nimittäin, jotka eivät tee syntiä kuolemaksi. On syntiä, joka on kuolemaksi; siitä minä en sano, että olisi rukoiltava.
17Kaikutte paha tego om grähk, no mugomid-ki grähkid om, kudambad ei vegoi surmha.
17Kaikki vääryys on syntiä. Ja on syntiä, joka ei ole kuolemaksi.
18Mö tedam, miše ni üks' Jumalaspäi sündnu ei tege grähkid. No hän, kudamb sündui Jumalaspäi, varjoičeb kaikuttušt, ka soton ei tartu heihe.18Me tiedämme, ettei yksikään Jumalasta syntynyt tee syntiä; vaan Jumalasta syntynyt pitää itsestänsä vaarin, eikä häneen ryhdy se paha.
19Mö tedam, miše olem Jumalaspäi, no kaik mir om sotonan valdas.19Me tiedämme, että olemme Jumalasta, ja koko maailma on pahan vallassa.
20Tedam mö sen-ki: Jumalan Poig om tulnu da andnu meile el'gendusen, miše tundižim händast, kudamb om Todesine. I hänes, Todesižes, mö eläm, ku olem hänen Poigas Iisusas Hristosas. Hän om tozi Jumal i igähine elo.20Mutta me tiedämme, että Jumalan Poika on tullut ja antanut meille ymmärryksen, tunteaksemme sen Totisen; ja me olemme siinä Totisessa, hänen Pojassansa, Jeesuksessa Kristuksessa. Hän on totinen Jumala ja iankaikkinen elämä.
21Lapsuded, püžugat eriži tühjiš jumaloišpäi! Amin'.21Lapsukaiset, kavahtakaa epäjumalia.


предыдущая глава Chapter 5 следующая глава