Your word is a lamp to my feet

Bibles in the Fenno-Ugric languages



Библия

Choose Language

New Testament Books

предыдущая главаследующая глава

view with a second Bible

Uz’ Zavet vepsän kelelPyhä Raamattu (1933/1938)

EVANGELII LUKAN MÖDHE

Luukkaan evankeliumi

Chapter 22

Luku 22

1Reskan leibän praznik, kudambad kuctas mugažo Äipäiväks, oli jo läz.1Mutta happamattoman leivän juhla, jota pääsiäiseksi sanotaan, oli lähellä.
2Ülembaižed papid i käskištonopedajad meletiba, kutak saiži surmita Iisusad, sikš ku hö varaižiba sidä, midä rahvaz voib tehta.2Ja ylipapit ja kirjanoppineet miettivät, kuinka saisivat hänet surmatuksi; sillä he pelkäsivät kansaa.
3Siloi soton mäni Judaha, kudamb kuctas Iskariotaks; Juda oli üks' kahtestoštkümnes openikaspäi.3Niin saatana meni Juudaaseen, jota kutsuttiin Iskariotiksi ja joka oli yksi niistä kahdestatoista.
4Hän läksi ülembaižiden papidennoks i pühäkodin varjoičijoiden pämehidennoks i pagiži heidenke, kut saiži antta Iisusan heiden käzihe.4Ja tämä meni ja puhui ylipappien ja pyhäkön vartioston päällikköjen kanssa, miten hän saattaisi hänet heidän käsiinsä.
5Hö ihastuiba i taričiba hänele rahad.5Ja he ihastuivat ja sitoutuivat antamaan hänelle rahaa.
6Juda hökkähtui i varasti nügüd' mugošt aigad, konz Iisusanke ei linne rahvast.
6Ja hän lupautui ja etsi sopivaa tilaisuutta kavaltaakseen hänet heille ilman melua.
7Lopuks tuli se Reskan leibän praznikan päiv, kudamban tarbiž rikta äipäivlambaz.7Niin tuli se happamattoman leivän päivistä, jona pääsiäislammas oli teurastettava.
8Iisus oigenzi Petran i Joannan lidnaha i sanui heile: «Mängat vaumištamha meile äipäivsömine.»8Ja hän lähetti Pietarin ja Johanneksen sanoen: "Menkää ja valmistakaa meille pääsiäislammas syödäksemme".
9Hö küzuiba: «Kuna sinä käsked vaumištada?»9Niin he kysyivät häneltä: "Mihin tahdot, että valmistamme sen?"
10Hän sanui: «Ku tulet lidnaha, ka teile vastha putub mez', kudamb kandab vezin'okačun. Mängat hänen jäl'ghe sihe pert'he, kudambaha hän mäneb,10Hän vastasi heille: "Katso, saapuessanne kaupunkiin tulee teitä vastaan mies kantaen vesiastiaa; seuratkaa häntä siihen taloon, johon hän menee,
11i sanugat pertin ižandale: ‘Opendai küzui: kus om pertinpol', kudambas minä voin söda äipäivsömižen ičein openikoidenke?’11ja sanokaa talon isännälle: `Opettaja sanoo sinulle: Missä on vierashuone, syödäkseni siinä pääsiäislampaan opetuslasteni kanssa?`
12Ižand ozutab teile ülembaižel žirul suren pertinpolen, kus kaik om laditud. Vaumištagat sinna long.»12Niin hän näyttää teille suuren, aterioiville varustetun huoneen yläkerrassa; sinne valmistakaa."
13Hö läksiba matkha, i kaik oli muga, kut Iisus oli heile sanunu. Hö vaumištiba äipäivsömižen.
13Ja he menivät ja havaitsivat niin olevan, kuin Jeesus oli heille sanonut, ja valmistivat pääsiäislampaan.
14Konz tuli aig, Iisus i kaks'toštkümne apostolad zavodiba söda.14Ja kun hetki tuli, asettui hän aterialle ja apostolit hänen kanssansa.
15Hän sanui heile: «Olen lujas tahtoinu söda necen äipäivsömižen teidenke edel minun mokičust.15Ja hän sanoi heille: "Minä olen halajamalla halannut syödä tämän pääsiäislampaan teidän kanssanne, ennenkuin minä kärsin;
16Minä sanun teile: en enambad söškande sidä sihesai, kuni linneb todesine äipäivsömine Jumalan valdkundas.»16sillä minä sanon teille, etten minä sitä enää syö, ennenkuin sen täyttymys tapahtuu Jumalan valtakunnassa".
17Hän oti kädehe mal'l'an, kiti Jumalad i sanui: «Otkat nece i jagagat kesknetoi.17Ja hän otti maljan, kiitti ja sanoi: "Ottakaa tämä ja jakakaa keskenänne.
18Minä sanun teile: enambad en joškande vinpuspäi sadud vinad sihe päivhäsai, konz tuleb Jumalan valdkund.»18Sillä minä sanon teille: tästedes minä en juo viinipuun antia, ennenkuin Jumalan valtakunta tulee."
19Sid' hän oti leibän, kiti Jumalad, lohkaiži leibän i andoi sen openikoile i sanui: «Nece om minun hibj, kudamb anttas teiden täht. Tehkat nece minun muštoks.»19Ja hän otti leivän, kiitti, mursi ja antoi heille ja sanoi: "Tämä on minun ruumiini, joka teidän edestänne annetaan. Tehkää se minun muistokseni."
20Ehtlongin lopus hän mugažo oti mal'l'an i sanui: «Nece mal'l' om uz' kožmuz minun veres, kudamb vodaškandeb teiden täht.20Samoin myös maljan, aterian jälkeen, ja sanoi: "Tämä malja on uusi liitto minun veressäni, joka teidän edestänne vuodatetaan.
21No necen sömlaudan taga ühtes minunke ištub sömäs minun möi-ki.21Mutta, katso, minun kavaltajani käsi on minun kanssani pöydällä.
22Mehen Poig lähteb tägäpäi ani muga, kut hänele om märitud lähtta, no gor'a sille, ken möb händast!»22Sillä Ihmisen Poika tosin menee pois, niinkuin säädetty on; mutta voi sitä ihmistä, jonka kautta hänet kavalletaan!"
23Openikad zavodiba küzelta toine tošt, ken heišpäi sen tegeb.
23Ja he rupesivat keskenänsä kyselemään, kuka heistä mahtoi olla se, joka oli tämän tekevä.
24Openikoiden keskes oli rid sen polhe, keda heišpäi voib lugeda kaikid vanhembaks.24Ja heidän välillään syntyi myös kiista siitä, kuka heistä oli katsottava suurimmaksi.
25Siloi Iisus sanui heile: «Kunigahad oma ičeze rahvahan ižandad, i mehid, kudambad pidäba rahvast valdan al, kuctas hüväntegijoikš.25Niin hän sanoi heille: "Kansojen kuninkaat herroina niitä hallitsevat, ja niiden valtiaita sanotaan hyväntekijöiksi.
26No teile ei voi tehta muga. Ken teiden keskes om vanhemb, se olgha kut kaikid noremb, a ken om pämez', olgha kut käskabunik.26Mutta älkää te niin; vaan joka teidän keskuudessanne on suurin, se olkoon niinkuin nuorin, ja johtaja niinkuin se, joka palvelee.
27Ken om vanhemb, se-ik kudamb ištub sömäs, vai se, kudamb toskeleb hänele sömäd? Ei-ik se, kudamb ištub sömäs? No minä olen teiden keskes kut se, kudamb toskeleb sömäd.27Sillä kumpi on suurempi, sekö, joka aterioi, vai se, joka palvelee? Eikö se, joka aterioi? Mutta minä olen teidän keskellänne niinkuin se, joka palvelee.
28Tö olet olnuded kaiken aigan minunke minun ahtištusiš.28Mutta te olette pysyneet minun kanssani minun kiusauksissani;
29Sikš minä jätan teile kunigazvaldan, muga kut minun Tat om minei jätnu.29ja minä säädän teille, niinkuin minun Isäni on minulle säätänyt, kuninkaallisen vallan,
30Tö voiškandet minun valdkundas söda i joda minun stolalpäi, ištta valdištmil i sudida Izrail'an kahttoštkümned heimod.»
30niin että te saatte syödä ja juoda minun pöydässäni minun valtakunnassani ja istua valtaistuimilla ja tuomita Israelin kahtatoista sukukuntaa.
31Ižand sanui: «Simon, Simon! Soton om pakičenu segloida teid kuti nižud.31Simon, Simon, katso, saatana on tavoitellut teitä valtaansa, seuloakseen teitä niinkuin nisuja;
32No minä olen loičnu sinun täht, miše sinun uskond ei sambuiži. I konz pördatoi tagaze, vahvišta uskondvellid.»32mutta minä olen rukoillut sinun puolestasi, ettei sinun uskosi raukeaisi tyhjään. Ja kun sinä kerran palajat, niin vahvista veljiäsi."
33Petr sanui hänele: «Ižand, sinunke minä olen vaumiž mända kut türmha muga surmale-ki.»33Niin Simon sanoi hänelle: "Herra, sinun kanssasi minä olen valmis menemään sekä vankeuteen että kuolemaan".
34No Iisus sanui: «Minä sanun sinei, Petr: ei ehti kukoi launda tämbei, kut sinä koumašti sanud, miše ed tunde mindai.»
34Mutta hän sanoi: "Minä sanon sinulle, Pietari: ei laula tänään kukko, ennenkuin sinä kolmesti kiellät tuntevasi minua."
35Iisus sanui openikoile: «Konz minä olin oigendanu teid matkha kukroižeta, šauguta i kengita, olit-ik tö sures mairhes?» «Em», hö sanuiba.35Ja hän sanoi heille: "Kun minä lähetin teidät ilman rahakukkaroa ja laukkua ja kenkiä, puuttuiko teiltä mitään?" He vastasivat: "Ei mitään".
36Siloi Iisus sanui heile: «Nügüd' om toižin. Kenel om kukroine, otkaha se kerdale, mugažo i šaugun. Kenel ei ole sur't vešt, mögaha hän pälembaižen soban i ostkaha veič.36Niin hän sanoi heille: "Mutta nyt, jolla on kukkaro, ottakoon sen mukaansa; niin myös laukun. Ja jolla ei ole, myyköön vaippansa ja ostakoon miekan.
37Sikš tekat, nenile Pühiden Kirjutusiden sanoile-ki pidab todenzuda minus: ‘Händast lugetihe razbainikaks.’ Kaik, midä om kirjutadud minun polhe, nügüd' todenzub.»37Sillä minä sanon teille, että minussa pitää käymän toteen tämän, mikä kirjoitettu on: `Ja hänet luettiin pahantekijäin joukkoon`. Sillä se, mikä minusta on sanottu, on täyttynyt."
38Openikad sanuiba: «Opendai, täs om kaks' sur't vešt.» «Täudub», hän sanui.
38Niin he sanoivat: "Herra, katso, tässä on kaksi miekkaa". Mutta hän vastasi heille: "Riittää".
39Iisus läksi lidnaspäi i mäni kut i kaiken Voipunmägele. Openikad oliba hänenke.39Ja hän meni ulos ja lähti tapansa mukaan Öljymäelle, ja hänen opetuslapsensa seurasivat häntä.
40Tuldes sinna Iisus sanui heile: «Loičkat, miše et putuiži manitushe.»40Ja tultuaan siihen paikkaan hän sanoi heille: "Rukoilkaa, ettette joutuisi kiusaukseen".
41Iče mäni vähän edemba, kombištui i loiči:41Ja hän vetäytyi heistä noin kivenheiton päähän, laskeutui polvilleen ja rukoili
42«Tatam, ku tahtoid, ka kanda nece mal'l' siriči mindai. No olgha nece sinun taht, a ei minun.»42sanoen: "Isä, jos sinä tahdot, niin ota pois minulta tämä malja; älköön kuitenkaan tapahtuko minun tahtoni, vaan sinun".
43Siloi taivhaspäi tuli hänennoks angel i vahvišti händast.43Niin hänelle ilmestyi taivaasta enkeli, joka vahvisti häntä.
44Sures opalas Iisus loiči völ lujemba, i hänen higo oli kut veren tippud, kudambad lanksiba maha.44Ja kun hän oli suuressa tuskassa, rukoili hän yhä hartaammin. Ja hänen hikensä oli niinkuin veripisarat, jotka putosivat maahan.
45Konz hän loičendan jäl'ghe libui i pördihe openikoidennoks, ka löuzi heid magadamas, sikš ku opal oli väzutanu heid.45Ja kun hän nousi rukoilemasta ja meni opetuslastensa tykö, tapasi hän heidät murheen tähden nukkumasta.
46«Midä tö magadat?» — hän sanui. «Libugat i loičkat, miše et putuiži manitushe.»
46Niin hän sanoi heille: "Miksi te nukutte? Nouskaa ja rukoilkaa, ettette joutuisi kiusaukseen."
47Konz Iisus völ pagiži, sinna tuli kogo rahvast, i heiden edes astui Juda, üks' kahtestoštkümnes openikaspäi. Juda mäni Iisusannoks tervehtamha händast. Ved' hän oli edelpäi sanunu heile mugoižes znamas: Keda minä tervehtan, se om-ki hän.47Ja katso, hänen vielä puhuessaan tuli joukko kansaa, ja yksi niistä kahdestatoista, se, jonka nimi oli Juudas, kulki heidän edellään. Ja hän tuli Jeesuksen luo antamaan hänelle suuta.
48A Iisus sanui hänele: «Juda, tervehtaden-ik sinä möd Mehen Poigan?»48Mutta Jeesus sanoi hänelle: "Juudas, suunantamisellako sinä Ihmisen Pojan kavallat?"
49Konz kaik, ked oliba Iisusanke, el'genziba azjan, hö sanuiba: «Ižand, iškta-ik meile surel veičel?»49Kun nyt ne, jotka olivat hänen ympärillään, näkivät, mitä oli tulossa, sanoivat he: "Herra, iskemmekö miekalla?"
50Üks' heišpäi iški-ki ülembaižen papin käskabunikan ninga, miše čapoi hänen oiktan korvan.50Ja eräs heistä iski ylimmäisen papin palvelijaa ja sivalsi häneltä pois oikean korvan.
51No Iisus sanui: «Ei! Antkat olda.» Hän kosketi mehen korvan i tegi sen tervheks.51Mutta Jeesus vastasi sanoen: "Sallikaa vielä tämäkin". Ja hän koski hänen korvaansa ja paransi hänet.
52Sid' Iisus sanui ülembaižile papile, pühäkodin varjoičijoiden pämehile i rahvahan vanhembile, kudambad oliba tulnuded händast tabadamha: «Olen-ik minä razbainik, ku tö tulet tabadamha mindai sured veičed i seibhad kädes?52Niin Jeesus sanoi ylipapeille ja pyhäkön vartioston päälliköille ja vanhimmille, jotka olivat tulleet häntä vastaan: "Niinkuin ryöväriä vastaan te olette lähteneet miekat ja seipäät käsissä.
53Kaikuččen päivän minä olen olnu teidenke pühäkodiš, i tö et lendnugoi kät minun päle. No nügüd' om teiden aig, nügüd' om pimedan vald.»
53Minä olen joka päivä ollut teidän kanssanne pyhäkössä, ettekä ole ojentaneet käsiänne minua vastaan. Mutta tämä on teidän hetkenne ja pimeyden valta."
54Hö tabaziba Iisusan i läksiba vemha händast ülembaižen papin pert'he. Petr astui edahali Iisusan jäl'ghe.54Niin he ottivat hänet kiinni ja kuljettivat pois ja veivät hänet ylimmäisen papin taloon. Ja Pietari seurasi taampana.
55Keskele ezitanhad hö viritiba nodjon, i kaik ühtes ištuihe sen verhe, Petr-ki ištuihe heiden keskhe.55Ja he virittivät valkean keskelle esipihaa ja asettuivat yhdessä istumaan, ja Pietari istui heidän joukkoonsa.
56Üks' käskabunik-neižne nägišti händast nodjonno ištmas, kacui hänehe tarkašti i sanui: «Hän-ki oli sen mehenke ühtes.»56Niin eräs palvelijatar, nähdessään hänen istuvan tulen ääressä, katseli häntä kiinteästi ja sanoi: "Tämäkin oli hänen kanssaan".
57Petr sanui neiččele, miše ei olend, i ližazi völ: «Minä en tunde händast.»57Mutta hän kielsi sanoen: "Nainen, en tunne häntä".
58Pordoine aigad mäni, i üks' mez' nägišti händast i sanui: «Sinä-ki oled siš sebraspäi.» No Petr sanui: «En, vellüdem, en ole.»58Ja hetkisen perästä näki hänet toinen, eräs mies, ja sanoi: "Sinäkin olet yksi niistä". Mutta Pietari sanoi: "Mies, en ole".
59Päliči časus völ üks' mez' sanui lujas: «Ka, hän-ki oli sen mehenke, hän-ki om galilejalaine.»59Ja noin yhden hetken kuluttua vakuutti vielä toinen sanoen: "Totisesti, tämä oli myös hänen kanssaan; sillä onhan hän galilealainenkin".
60No Petr sanui: «En el'genda, miš sinä pagižed.» I sid'-žo, Petran pagištes, launuškanzi kukoi.60Mutta Pietari sanoi: "En ymmärrä, mies, mitä sanot". Ja samassa, hänen vielä puhuessaan, lauloi kukko.
61Ižand kärauzihe i kacuhti Petraha, i Petrale johtui mel'he, kut Ižand oli hänele sanunu: «Edel ku kukoi launub, sinä koumašti sanud, miše ed tunde mindai.»61Ja Herra kääntyi ja katsoi Pietariin; ja Pietari muisti Herran sanat, kuinka hän oli hänelle sanonut: "Ennenkuin kukko tänään laulaa, sinä kolmesti minut kiellät".
62Hän läksi sigäpäi i itkeškanzi lujas.
62Ja hän meni ulos ja itki katkerasti.
63Mehed, kudambad pidiba Iisusad, nagroiba i löiba händast.63Ja miehet, jotka pitivät Jeesusta kiinni, pilkkasivat häntä ja pieksivät häntä.
64Hö saupsiba hänen sil'mäd, löiba händast modho i küzeliba: «Ka sanu-ške, ken sindai löi!»64Ja he peittivät hänen kasvonsa ja kysyivät häneltä sanoen: "Profetoi, kuka se on, joka sinua löi!"
65Hö äjil toižil-ki sanoil lajiba händast.
65Ja paljon muita herjaussanoja he puhuivat häntä vastaan.
66Konz päiduškanzi, kogozihe rahvahan vanhembad, ülembaižed papid i käskištonopendajad i veiba Iisusan heiden Nevondkundan edehe.66Ja päivän valjetessa kansan vanhimmat ja ylipapit ja kirjanoppineet kokoontuivat ja veivät hänet neuvostonsa eteen
67Hö küzuiba hänel: «Sinä-k oled Messia? Sanu meile.» Hän sanui: «Ku sanun teile, ka tö et uskkoi,67ja sanoivat: "Jos sinä olet Kristus, niin sano se meille". Hän vastasi heille: "Jos minä teille sanon, niin te ette usko;
68i ku midä-ni küzun teil, ka tö et antkoi vastust i et pästkoi mindai.68ja jos kysyn, ette vastaa.
69No neciš aigaspäi Mehen Poig ištuškandeb Vägevan Jumalan oiktal kädel.»69Mutta tästedes Ihmisen Poika on istuva Jumalan voiman oikealla puolella."
70Siloi hö kaik sanuiba: «Ka sinä-k oled Jumalan Poig?» Iisus sanui heile: «Tö iče sanut, miše minä olen.»70Silloin he kaikki sanoivat: "Sinä siis olet Jumalan Poika?" Hän vastasi heille: "Tepä sen sanotte, että minä olen".
71Siloi hö kirgouziba: «Mitte todištuz meile völ tarbiž? Ved' mö iče kulim sen hänen suspäi.»
71Niin he sanoivat: "Mitä me enää todistusta tarvitsemme? Sillä me itse olemme kuulleet sen hänen omasta suustansa."


предыдущая глава Chapter 22 следующая глава