Choose Language
New Testament Books
view with a second Bible
| Uz’ Zavet vepsän kelel | Pyhä Raamattu (1933/1938) |
EVANGELII MATVEJAN MÖDHE | Matteuksen evankeliumi |
Chapter 3 | Luku 3 |
| 1Nenil päivil Joan Valatai tuli i saneli Judejan rahvahatomas mas: | 1Niinä päivinä tuli Johannes Kastaja ja saarnasi Juudean erämaassa |
| 2«Käraukatoiš grähkišpäi, sikš ku taivhan valdkund om lähenu!» | 2ja sanoi: "Tehkää parannus, sillä taivasten valtakunta on tullut lähelle". |
| 3Ani Joannan polhe pagiži Jumalan sanankandai Isaija: — Kirgujan än' kulub rahvahatomas mas: Puhtastagat Ižandale te, tehkat oiktoikš hänele tehuded! | 3Sillä hän on se, josta profeetta Esaias puhuu sanoen: "Huutavan ääni kuuluu erämaassa: `Valmistakaa Herralle tie, tehkää polut hänelle tasaisiksi`." |
| 4Joannal oli soba verbl'udan karvoišpäi i nahkvö vösijal, hänen sömän oliba čirggäižed i mezi. | 4Ja Johanneksella oli puku kamelinkarvoista ja vyötäisillään nahkavyö; ja hänen ruokanaan oli heinäsirkat ja metsähunaja. |
| 5Hänennoks tuli rahvast Jerusalimaspäi, kaikiš Judejan polišpäi i kaikjalpäi Jordanjogen ümbrištospäi. | 5Silloin vaelsi hänen tykönsä Jerusalem ja koko Juudea ja kaikki Jordanin ympäristö, |
| 6Hö avaižiba ičeze grähkäd, i Joan valati heid Jordanjoges. | 6ja hän kastoi heidät Jordanin virrassa, kun he tunnustivat syntinsä. |
| 7No konz Joan nägišti, miše hänennoks valatamhas tuli mugažo farisejid i saddukejid, hän sanui heile: «Tö, kün lapsed! Ken teile sanui, miše voit pageta tulijas vihaspäi? | 7Mutta nähdessään paljon fariseuksia ja saddukeuksia tulevan kasteelle hän sanoi heille: "Te kyykäärmeitten sikiöt, kuka on neuvonut teitä pakenemaan tulevaista vihaa? |
| 8Elägat mugošt elod, miše näguiži: tö olet käraudanus grähkišpäi! | 8Tehkää sentähden parannuksen soveliaita hedelmiä, |
| 9Algat lugekoi, miše päzut, ku voit sanuda: ‘Meiden tat om Avraam!’ Minä sanun teile: Jumal voib nene kived-ki käta Avraaman lapsikš. | 9älkääkä luulko saattavanne sanoa mielessänne: `Onhan meillä isänä Aabraham`; sillä minä sanon teille, että Jumala voi näistä kivistä herättää lapsia Aabrahamille. |
| 10Kirvez om jo pandud pun jurele. Kaikutte pu, kudamb ei to hüväd satust, čaptas i tactas lämoihe. | 10Jo on kirves pantu puitten juurelle; jokainen puu, joka ei tee hyvää hedelmää, siis hakataan pois ja heitetään tuleen. |
| 11Minä valatan teid vedel, miše ozutada: tö kärauzitoiš grähkišpäi. No minun jäl'ghe tuleb toine, kudamb om mindai vägevamb. Minä en ole mugoine arvokaz, miše kantta hänen kengid-ki. Hän valatab teid Pühäl Hengel i lämoil. | 11Minä kastan teidät vedellä parannukseen, mutta se, joka minun jäljessäni tulee, on minua väkevämpi, jonka kenkiäkään minä en ole kelvollinen kantamaan; hän kastaa teidät Pyhällä Hengellä ja tulella. |
| 12Hänel om kädes labid, i sil hän viškičeb jüväd rumegespäi. Jüväd hän keradab aitha, a rumeged poltab lämoiš, kudamb nikonz ei sambu.» | 12Hänellä on viskimensä kädessään, ja hän puhdistaa puimatanterensa ja kokoaa nisunsa aittaan, mutta ruumenet hän polttaa sammumattomassa tulessa." |
| 13Siloi Iisus tuli Galilejaspäi Jordanjogele Joannannoks, miše Joan valataiži händast. | 13Silloin Jeesus tuli Galileasta Jordanille Johanneksen tykö hänen kastettavakseen. |
| 14No Joan tahtoi seižutada händast i sanui: «Sinä-k tuled minunnoks? Ved' minei tarbiž sada valatuz sinuspäi!» | 14Mutta tämä esteli häntä sanoen: "Minun tarvitsee saada sinulta kaste, ja sinä tulet minun tyköni!" |
| 15No Iisus sanui hänele: «Olgha muga. Muga meile tarbiž tehta, miše kaik oliži Jumalan tahton mödhe.» Siloi Joan hökkähtui. | 15Jeesus vastasi ja sanoi hänelle: "Salli nyt; sillä näin meidän sopii täyttää kaikki vanhurskaus". Silloin hän salli sen hänelle. |
| 16Konz Iisus oli valatadud, hän sid'-žo libui vedespäi. Necen aigan taivhad avaitihe, i Joan nägišti Jumalan Hengen, kudamb laskihe kühkjaižen kartte i päzui Iisusan päle. | 16Kun Jeesus oli kastettu, nousi hän kohta vedestä, ja katso, taivaat aukenivat, ja hän näki Jumalan Hengen tulevan alas niinkuin kyyhkysen ja laskeutuvan hänen päällensä. |
| 17I taivhišpäi kului än': «Nece om minun armaz Poig, kudamb om minei mel'he.» | 17Ja katso, taivaista kuului ääni, joka sanoi: "Tämä on minun rakas Poikani, johon minä olen mielistynyt". |