Your word is a lamp to my feet

Bibles in the Fenno-Ugric languages



Bible

Choose Language

New Testament Books

предыдущая главаследующая глава

view with a second Bible

Uz’ Zavet vepsän kelelPyhä Raamattu (1933/1938)

EVANGELII MATVEJAN MÖDHE

Matteuksen evankeliumi

Chapter 3

Luku 3

1Nenil päivil Joan Valatai tuli i saneli Judejan rahvahatomas mas:1Niinä päivinä tuli Johannes Kastaja ja saarnasi Juudean erämaassa
2«Käraukatoiš grähkišpäi, sikš ku taivhan valdkund om lähenu!»2ja sanoi: "Tehkää parannus, sillä taivasten valtakunta on tullut lähelle".
3Ani Joannan polhe pagiži Jumalan sanankandai Isaija:
— Kirgujan än' kulub rahvahatomas mas:
Puhtastagat Ižandale te,
tehkat oiktoikš hänele tehuded!
3Sillä hän on se, josta profeetta Esaias puhuu sanoen: "Huutavan ääni kuuluu erämaassa: `Valmistakaa Herralle tie, tehkää polut hänelle tasaisiksi`."
4Joannal oli soba verbl'udan karvoišpäi i nahkvö vösijal, hänen sömän oliba čirggäižed i mezi.4Ja Johanneksella oli puku kamelinkarvoista ja vyötäisillään nahkavyö; ja hänen ruokanaan oli heinäsirkat ja metsähunaja.
5Hänennoks tuli rahvast Jerusalimaspäi, kaikiš Judejan polišpäi i kaikjalpäi Jordanjogen ümbrištospäi.5Silloin vaelsi hänen tykönsä Jerusalem ja koko Juudea ja kaikki Jordanin ympäristö,
6Hö avaižiba ičeze grähkäd, i Joan valati heid Jordanjoges.6ja hän kastoi heidät Jordanin virrassa, kun he tunnustivat syntinsä.
7No konz Joan nägišti, miše hänennoks valatamhas tuli mugažo farisejid i saddukejid, hän sanui heile: «Tö, kün lapsed! Ken teile sanui, miše voit pageta tulijas vihaspäi?7Mutta nähdessään paljon fariseuksia ja saddukeuksia tulevan kasteelle hän sanoi heille: "Te kyykäärmeitten sikiöt, kuka on neuvonut teitä pakenemaan tulevaista vihaa?
8Elägat mugošt elod, miše näguiži: tö olet käraudanus grähkišpäi!8Tehkää sentähden parannuksen soveliaita hedelmiä,
9Algat lugekoi, miše päzut, ku voit sanuda: ‘Meiden tat om Avraam!’ Minä sanun teile: Jumal voib nene kived-ki käta Avraaman lapsikš.9älkääkä luulko saattavanne sanoa mielessänne: `Onhan meillä isänä Aabraham`; sillä minä sanon teille, että Jumala voi näistä kivistä herättää lapsia Aabrahamille.
10Kirvez om jo pandud pun jurele. Kaikutte pu, kudamb ei to hüväd satust, čaptas i tactas lämoihe.10Jo on kirves pantu puitten juurelle; jokainen puu, joka ei tee hyvää hedelmää, siis hakataan pois ja heitetään tuleen.
11Minä valatan teid vedel, miše ozutada: tö kärauzitoiš grähkišpäi. No minun jäl'ghe tuleb toine, kudamb om mindai vägevamb. Minä en ole mugoine arvokaz, miše kantta hänen kengid-ki. Hän valatab teid Pühäl Hengel i lämoil.11Minä kastan teidät vedellä parannukseen, mutta se, joka minun jäljessäni tulee, on minua väkevämpi, jonka kenkiäkään minä en ole kelvollinen kantamaan; hän kastaa teidät Pyhällä Hengellä ja tulella.
12Hänel om kädes labid, i sil hän viškičeb jüväd rumegespäi. Jüväd hän keradab aitha, a rumeged poltab lämoiš, kudamb nikonz ei sambu.»
12Hänellä on viskimensä kädessään, ja hän puhdistaa puimatanterensa ja kokoaa nisunsa aittaan, mutta ruumenet hän polttaa sammumattomassa tulessa."
13Siloi Iisus tuli Galilejaspäi Jordanjogele Joannannoks, miše Joan valataiži händast.13Silloin Jeesus tuli Galileasta Jordanille Johanneksen tykö hänen kastettavakseen.
14No Joan tahtoi seižutada händast i sanui: «Sinä-k tuled minunnoks? Ved' minei tarbiž sada valatuz sinuspäi!»14Mutta tämä esteli häntä sanoen: "Minun tarvitsee saada sinulta kaste, ja sinä tulet minun tyköni!"
15No Iisus sanui hänele: «Olgha muga. Muga meile tarbiž tehta, miše kaik oliži Jumalan tahton mödhe.» Siloi Joan hökkähtui.15Jeesus vastasi ja sanoi hänelle: "Salli nyt; sillä näin meidän sopii täyttää kaikki vanhurskaus". Silloin hän salli sen hänelle.
16Konz Iisus oli valatadud, hän sid'-žo libui vedespäi. Necen aigan taivhad avaitihe, i Joan nägišti Jumalan Hengen, kudamb laskihe kühkjaižen kartte i päzui Iisusan päle.16Kun Jeesus oli kastettu, nousi hän kohta vedestä, ja katso, taivaat aukenivat, ja hän näki Jumalan Hengen tulevan alas niinkuin kyyhkysen ja laskeutuvan hänen päällensä.
17I taivhišpäi kului än': «Nece om minun armaz Poig, kudamb om minei mel'he.»
17Ja katso, taivaista kuului ääni, joka sanoi: "Tämä on minun rakas Poikani, johon minä olen mielistynyt".


предыдущая глава Chapter 3 следующая глава