Your word is a lamp to my feet

Библии на финно-угорских языков



Bible

Choose Language

New Testament Books

предыдущая главаследующая глава

view with a second Bible

ИОАННЛЭСЬ ӞЕЧ ИВОР

Евангелие от Иоанна

16 -тӥ ЛЮКЕТ

Глава 16

1«Тае Мон тӥледлы визь сынаськонэ медад сюре шуыса верай.1Сие сказал Я вам, чтобы вы не соблазнились.
2Тӥледыз сӥнагогаосысь уллялозы. Вуэ сыӵе дыр, куке котькудӥз тӥледыз виылӥсь мурт со Инмарлы служить каре шуыса малпалоз.2Изгонят вас из синагог; даже наступает время, когда всякий, убивающий вас, будет думать, что он тем служит Богу.
3Тазьы лэсьтозы соин: Атаез но, Монэ но ӧз тодэ уго.3Так будут поступать, потому что не познали ни Отца, ни Меня.
4Мон тае тӥледлы соин верай, куке со дыр вуиз, тодады мед ваёды, Мон со сярысь тӥледлы верай вал шуыса.Тае кутсконаз ӧй вера соин, – Мон тӥледын валче вал.4Но Я сказал вам сие для того, чтобы вы, когда придет то время вспомнили, что Я сказывал вам о том; не говорил же сего вам сначала, потому что был с вами.
5Табере Монэ Ыстӥсь доры мынӥсько, нош тӥ пӧлысь нокин но Мынэсьтым уг юа: ”Кытчы мынӥськод?”5А теперь иду к Пославшему Меня, и никто из вас не спрашивает Меня: куда идешь?
6Тае Мон верай но, куректонэн пачылмиз тӥляд сюлэмды.6Но оттого, что Я сказал вам это, печалью исполнилось сердце ваше.
7Но Мон тӥледлы зэмзэ верасько: Мон мынӥ ке, тӥледлы умойгес луоз. Мон ӧй ке мыны, Буйгатӥсь тӥ доры уз лыкты уго, нош мынӥ ке, Сое тӥ доры ысто.7Но Я истину говорю вам: лучше для вас, чтобы Я пошел; ибо, если Я не пойду, Утешитель не приидет к вам; а если пойду, то пошлю Его к вам,
8Со лыктӥз ке, дуннелы сьӧлык сярысь, шонерлык сярысь, суд сярысь шара вералоз.8и Он, придя, обличит мир о грехе и о правде и о суде:
9Сьӧлыксы сярысь вералоз, уго Мыным уг оско.9о грехе, что не веруют в Меня;
10Шонерлык сярысь вералоз, малы ке шуоно Мон Атае доры мынӥсько, табере Монэ уд ни адӟе.10о правде, что Я иду к Отцу Моему, и уже не увидите Меня;
11Суд сярысь вералоз, уго та дуннелэн эксэез судэ сётэмын.11о суде же, что князь мира сего осужден.
12Трос на тӥледлы веранэ, нош тӥ ваньзэ тае али тэрытыны уд быгатӥське.12Еще многое имею сказать вам; но вы теперь не можете вместить.
13Нош Зэмлыклэн Духез лыктэм бере соку тӥледыз Со котькыӵе но зэмлыклы дышетоз. Со Аслэсьтыз уз вера, вералоз, мае кылӥз, азьпал адӟон сярысь тӥледлы ивортоз.13Когда же приидет Он, Дух истины, то наставит вас на всякую истину: ибо не от Себя говорить будет, но будет говорить, что услышит, и будущее возвестит вам.
14Со Монэ данэ поттоз, малы ке шуоно Мон дорысь басьтоз но тӥледлы ивортоз.14Он прославит Меня, потому что от Моего возьмет и возвестит вам.
15Ваньмыз, маиз Атаелэн вань, – со Мынам. Соин Мон верай: Мон дорысь басьтоз но тӥледлы ивортоз.15Все, что имеет Отец, есть Мое; потому Я сказал, что от Моего возьмет и возвестит вам.
16Ӝоген тӥ Монэ уд ни адӟе, нош ӧжыт улыса, нош ик Монэ адӟоды; Мон Атай доры мынӥсько».16Вскоре вы не увидите Меня, и опять вскоре увидите Меня, ибо Я иду к Отцу.
17Соку дышетскисьёсыз ог-огзылы шуизы: «Мар Со асьмелы вера: ”Ӝоген Монэ уд адӟе, нош ӧжыт улыса, нош ик Монэ адӟоды”, ”Мон Атай доры мынӥсько”?»17Тут некоторые из учеников Его сказали один другому: что это Он говорит нам: вскоре не увидите Меня, и опять вскоре увидите Меня, и: Я иду к Отцу?
18Озьы, соос шуизы: «Мар Со вера: ”Ӝоген”? Ум валаське мар верамзэ».18Итак они говорили: что это говорит Он: `вскоре'? Не знаем, что говорит.
19Солэсь юаны ӧдъямзэс шӧдыса, Иисус соослы шуиз: «Ог-огдылэсь уд юаське-а Мынэсьтым верамме: ”Ӝоген Монэ уд ни адӟе, нош ӧжыт улыса, нош ик Монэ адӟоды”?19Иисус, уразумев, что хотят спросить Его, сказал им: о том ли спрашиваете вы один другого, что Я сказал: вскоре не увидите Меня, и опять вскоре увидите Меня?
20Зэм ик, зэм ик тӥледлы верасько: тӥ бӧрдоды, викышъялоды, нош дунне шумпотоз. Тӥ ӝоже усёды, нош тӥляд ӝожомонды шумпотонлы луоз.20Истинно, истинно говорю вам: вы восплачете и возрыдаете, а мир возрадуется; вы печальны будете, но печаль ваша в радость будет.
21Нылпи вайыкуз, кышномурт курадӟоно луэ, малы ке шуоно солэн часэз вуиз. Нош нылпи ваем бераз шумпотэменыз курадӟемзэ тодаз уг ни вайы, малы ке шуоно дунне вылэ адями вордӥськиз.21Женщина, когда рождает, терпит скорбь, потому что пришел час ее; но когда родит младенца, уже не помнит скорби от радости, потому что родился человек в мир.
22Озьы ик тӥляд но али ӝожомон дырды; но Мон тӥледыз нош ик адӟо. Соку тӥляд сюлэмды шумпотоз, тӥлесьтыд шумпотондэс нокин но уз ни басьты.22Так и вы теперь имеете печаль; но Я увижу вас опять, и возрадуется сердце ваше, и радости вашей никто не отнимет у вас;
23Со нуналэ тӥ Мынэсьтым номыр сярысь но уд юалэ. Зэм ик, зэм ик тӥледлы верасько: Мынам нимыным мае гинэ Атайлэсь уд куре, тӥледлы сётоз.23и в тот день вы не спросите Меня ни о чем. Истинно, истинно говорю вам: о чем ни попросите Отца во имя Мое, даст вам.
24Та нуналозь Мынам нимыным тӥ номыр но ӧд на куре; тӥляд шумпотонды тырмыт луон понна курелэ, басьтоды.24Доныне вы ничего не просили во имя Мое; просите, и получите, чтобы радость ваша была совершенна.
25Та дырозь Мон тӥледлы мадёнъёс пыр верай; но вуоз дыр, куке мадёнъёс пыр тӥледлы уг ни вера, шонерак Атай сярысь иворто.25Доселе Я говорил вам притчами; но наступает время, когда уже не буду говорить вам притчами, но прямо возвещу вам об Отце.
26Со нуналэ Мынам нимыным курыны быгатоды. Тӥледлы верасько: соку тӥ понна Атайлэсь куроно уг луы.26В тот день будете просить во имя Мое, и не говорю вам, что Я буду просить Отца о вас:
27Уго Ачиз Атай тӥледыз яратэ, малы ке шуоно тӥ Монэ яратӥды но Мон Инмар бордысь потӥ шуыса оскиды.27ибо Сам Отец любит вас, потому что вы возлюбили Меня и уверовали, что Я исшел от Бога.
28Мон, Атай дорысь потыса, дуннее лыктӥ; табере нош ик дуннеез кельтӥсько но Атай доры мынӥсько».28Я исшел от Отца и пришел в мир; и опять оставляю мир и иду к Отцу.
29Дышетскисьёсыз Иисуслы шуизы: «Тани Тон табере шонерак вераськод, нокыӵе но мадёнъёсын уд ни вераськы.29Ученики Его сказали Ему: вот, теперь Ты прямо говоришь, и притчи не говоришь никакой.
30Табере ми адӟиськомы, Тон ваньзэ тодӥськод, Тыныд кулэ ӧвӧл ни, кин ке но Тынэсьтыд мед юалоз шуыса; соин ик оскиськомы, Тон Инмар бордысь потӥд шуыса».30Теперь видим, что Ты знаешь все и не имеешь нужды, чтобы кто спрашивал Тебя. Посему веруем, что Ты от Бога исшел.
31Иисус соослы ответ сётӥз: «Табере оскиськоды-а?31Иисус отвечал им: теперь веруете?
32Тани, час вуэ, вуиз но ини, – тӥ ваньды пӧртэм палъёсы пазьгиськоды, Монэ огнаме кельтоды. Нош Мон огнам ӧвӧл, – Монэн ӵош Атай.32Вот, наступает час, и настал уже, что вы рассеетесь каждый в свою сторону и Меня оставите одного; но Я не один, потому что Отец со Мною.
33Мон тӥледлы тае верай, Мон бордын каньыллыкты мед луоз шуыса. Дунне вылын куректон-кайгуды луоз, но юнматске: Мон дуннеез ворми». 33Сие сказал Я вам, чтобы вы имели во Мне мир. В мире будете иметь скорбь; но мужайтесь: Я победил мир.


предыдущая глава Глава 16 следующая глава