Your word is a lamp to my feet

Bibles in the Fenno-Ugric languages



Bible

Choose Language

New Testament Books

предыдущая главаследующая глава

view with a second Bible

Uuzi Sana livvikseWorld English Bible

JIÄVINDÜ IIVANALE

Revelation

Chapter 20

Chapter 20

1Sit minä näin, kui taivahaspäi heittüü anheli, kudamal käis on pohjattoman havvan avain da suuri čieppi.1I saw an angel coming down out of heaven, having the key of the abyss and a great chain in his hand.
2Häi tabai lendäimavon, sen ilmanigäzen mavon, kudai on pahalaine da sattan, da pani sen čieppih tuhandekse vuottu,2He seized the dragon, the old serpent, which is the devil and Satan, who deceives the whole inhabited earth, and bound him for a thousand years,
3lükkäi pohjattomah haudah, salbai havvan da pani pečatin sen uksele, gu se lendäimado ei enämbi muanittelis rahvahii, kuni ei mene tuhat vuottu. Sit se pidäü piästiä kodvazekse välläle.3and cast him into the abyss, and shut it, and sealed it over him, that he should deceive the nations no more, until the thousand years were finished. After this, he must be freed for a short time.
4Minä näin prestolat, niilöil istuttih net, kelle oli annettu valdu suudie. Minä näin i niilöin henget, kudamil leikattih piä Jumalan sanan täh da sendäh, gu hüö sanottih tozi Iisusas. Hüö ei kumardettuhes zvierile da hänen kuvale, eigo otettu sen merkii ni oččah, ni kädeh. Hüö elavuttih da piettih valdua ühtes Iisusanke tuhat vuottu.4I saw thrones, and they sat on them, and judgment was given to them. I saw the souls of those who had been beheaded for the testimony of Jesus, and for the word of God, and such as didn’t worship the beast nor his image, and didn’t receive the mark on their forehead and on their hand. They lived and reigned with Christ for a thousand years.
5A toizet kuolluot ei elavuttu, kuni ei mennüh tuhat vuottu.Tämä on enzimäine kuollieloisnouzendu.5The rest of the dead didn’t live until the thousand years were finished. This is the first resurrection.
6Ozakkahat da pühät ollah net, kudamat elavutah enzimäzen kuollieloisnouzendan aigua! Toizel surmal ei ole valdua heijän piäl, hüö roijah Jumalan da Hristosan papit i ruvetah pidämäh valdua Hänenke tuhat vuottu.6Blessed and holy is he who has part in the first resurrection. Over these, the second death has no power, but they will be priests of God and of Christ, and will reign with him one thousand years.
7A konzu täüttüü tuhat vuottu, sattanua piästetäh türmäs,7And after the thousand years, Satan will be released from his prison,
8i se lähtöü muan n'elläh puoleh muanittelemah rahvahii, Gogua dai Magogua, gu kerätä heidü torah. Heidü on gu peskuu meren rannal.8and he will come out to deceive the nations which are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together to the war; the number of whom is as the sand of the sea.
9Hüö levitäh muan lagevole da otetah suarrokseh pühien stuanu da suvaittu linnu. No taivahaspäi išköü tuldu, se tuli hävittäü heidü.9They went up over the width of the earth, and surrounded the camp of the saints, and the beloved city. Fire came down out of heaven from God and devoured them.
10Pahalaine, heijän muanittelii, lükätäh tulizeh rikkijärveh, kunne jo lükättih zvieri da se, kudai heittelihes Jumalan iänenkandajakse. I ruvetah heidü sie muokkuamah üöt dai päivät, ainos dai ilmazen ijän.10The devil who deceived them was thrown into the lake of fire and sulfur, where the beast and the false prophet are also. They will be tormented day and night forever and ever.
11Minä näin suuren valgien prestolan da sil istujan. Hänen ies pajettih mua dai taivas - ei olluh niilöile sijua.11I saw a great white throne, and him who sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away. There was found no place for them.
12Minä näin kuolluzii, suurii dai pienii, kudamat seizottih prestolan ies. Avattih kniigat, avattih sit elaijankniigugi. Kuolluzii suudittih heijän ruadoloi müö, sidä müö, midä oli kirjutettu kniigah.12I saw the dead, the great and the small, standing before the throne, and they opened books. Another book was opened, which is the book of life. The dead were judged out of the things which were written in the books, according to their works.
13Meri andoi omii kuolluzii, surmu da tuonilmaine annettih omii kuolluzii, i jogahistu suudittih hänen ruadoloi müö.13The sea gave up the dead who were in it. Death and Hades gave up the dead who were in them. They were judged, each one according to his works.
14Sit surmu dai tuonilmainegi lükättih tulijärveh. Se on toine surmu - tulijärvi.14Death and Hades were thrown into the lake of fire. This is the second death, the lake of fire.
15Kenen nimie ei löüdünüh elaijankniigas, sidä lükättih tulijärveh.15If anyone was not found written in the book of life, he was cast into the lake of fire.


предыдущая глава Chapter 20 следующая глава