Choose Language
New Testament Books
view with a second Bible
| Uuzi Sana livvikse | World English Bible |
JIÄVINDÜ IIVANALE | Revelation |
Chapter 4 | Chapter 4 |
| 1Sit minä näin, kačo vai, taivahas on uksi avvoi, i iäni, se samaine, rounogu torven iäni, kudaman minä kuulin pagizemas minunke jo enne, sanoi minule: «Nouze tänne! Minä ozutan sinule, midä pidäü roijakseh jälles tädä.» | 1After these things I looked and saw a door opened in heaven, and the first voice that I heard, like a trumpet speaking with me, was one saying, “Come up here, and I will show you the things which must happen after this.” |
| 2I kerras Hengi koppai minuu. Minä näin taivahas prestolan, i sil prestolal oli istuju. | 2Immediately I was in the Spirit. Behold, there was a throne set in heaven, and one sitting on the throne |
| 3Se istuju läpetti gu kallehet kivet, jašmu da sardis. Prestolas ümbäri oli smaragdan jütüi läpettäi ukonkuari. | 3that looked like a jasper stone and a sardius. There was a rainbow around the throne, like an emerald to look at. |
| 4Ümbäri täs prestolas oli kaksikümmen n'elli prestolua, i niilöil istui kaksikümmen n'elli vahnimua, kudamil piäl oli valgiet sovat, a piäs kuldaine venču. | 4Around the throne were twenty-four thrones. On the thrones were twenty-four elders sitting, dressed in white garments, with crowns of gold on their heads. |
| 5Prestolas lähtiettih tuleniškut, iänet da jürüt. Sen ies oli seiččie palajua lampua, Jumalan seiččie hengie. | 5Out of the throne proceed lightnings, sounds, and thunders. There were seven lamps of fire burning before his throne, which are the seven Spirits of God. |
| 6Vie sen ies oli gu st'oklaine meri, hrustalin jüttüine.Prestolan ies da ümbäri oli n'elli eläviä, kudamat oldih tävvet silmiä iespäi da taganpäi. | 6Before the throne was something like a sea of glass, similar to crystal. In the middle of the throne, and around the throne were four living creatures full of eyes before and behind. |
| 7Enzimäine oli gu leijon, toine - gu häkäččü, kolmandel oldih gu ristikanzan rožat, a n'elläs oli gu lendäi kotku. | 7The first creature was like a lion, and the second creature like a calf, and the third creature had a face like a man, and the fourth was like a flying eagle. |
| 8Nämil n'elläl oli kuuzin siivin, kudamat oldih südämespäi dai ulgoči tävvet silmiä. Heittelemättäh, päiväl dai üöl nämä elävät sanotah: - Pühä, pühä, pühä on Ižändü Jumal, Kaikenvaldaine, kudai oli, kudai on da kudai tulou! | 8The four living creatures, each one of them having six wings, are full of eyes around and within. They have no rest day and night, saying, “Holy, holy, holy is the Lord God, the Almighty, who was and who is and who is to come!” |
| 9Ainos, konzu elävät ülendetäh, kunnivoijah da kiitetäh Händü, kudai istuu prestolal da kudai eläü ainos dai ilmazen ijän, | 9When the living creatures give glory, honor, and thanks to him who sits on the throne, to him who lives forever and ever, |
| 10net kaksikümmen n'elli vahnimua langetah muale prestolal istujan edeh da ozutetah Hänele kunnivoičustu - Hänele, kudai eläü ainos dai ilmazen ijän. Hüö pannah omat venčat Hänen prestolan edeh da sanotah: | 10the twenty-four elders fall down before him who sits on the throne, and worship him who lives forever and ever, and throw their crowns before the throne, saying, |
| 11 - Ižändü, meijän Jumal! Sinule maksau andua ülendüs, kunnivo dai valdu, Sinähäi olet luadinuh kaiken. Kai rodih i kai oli luajittu Sinun tahtos. | 11“Worthy are you, our Lord and God, the Holy One, to receive the glory, the honor, and the power, for you created all things, and because of your desire they existed, and were created!” |