Your word is a lamp to my feet

Bibles in the Fenno-Ugric languages



Bible

Choose Language

New Testament Books

предыдущая главаследующая глава

view with a second Bible

Uuzi Sana livvikseWorld English Bible

TOINE KIRJAINE KORINFALAZILE

2 Corinthians

Chapter 6

Chapter 6

1Jumalan ruadovellinnü olles müö pokoroičemmokseh: otakkua Jumalan hüvüs muga, gu se ei menis tühjäh!1Working together, we entreat also that you do not receive the grace of God in vain,
2Häi sanou:
- Hüväl aijal kuulin sinuu,
piäzendüpäivännü avvutin sinuu.
Juuri nügöi on hüvä aigu,
juuri nügöi on piäzendüpäivü.
2for he says, “At an acceptable time I listened to you. In a day of salvation I helped you.” Behold, now is the acceptable time. Behold, now is the day of salvation.
3Müö nikelle da nimis emmo pane kampii, gu meijän ruaduo ei moitittas.3We give no occasion of stumbling in anything, that our service may not be blamed,
4Kaikes ozutammo iččie Jumalan ruadajannu. Müö hüvin kestämmö gor'at, kestämmö hiän dai ahtistukset,4but in everything commending ourselves, as servants of God, in great endurance, in afflictions, in hardships, in distresses,
5lüöndät, türmät, hälüt, jügiet ruavot, unettomat üöt, n'ällän.5in beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in watchings, in fastings;
6Meijän mielet ollah puhtahat, meil on tiedo, müö olemmo tirpačut, hüvät toine tostu vaste, meil on Pühä Hengi da tozi suvaičus,6in pureness, in knowledge, in perseverance, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love,
7on toven sana da Jumalan vägi. Toravehkehennü meil oigies dai huras käis on oigei elaigu.7in the word of truth, in the power of God; by the armor of righteousness on the right hand and on the left,
8Meidü počitoijah dai paheksitah, kirotah dai kiitetäh. Meidü pietäh muanittelijoinnu, no müö pagizemmo tottu.8by glory and dishonor, by evil report and good report; as deceivers, and yet true;
9Meidü pietäh tundemattominnu, no tundietah hüvin; müö olemmo surman pardahal, no elämmö; meidü kuaznitah, no müö olemmo vie hengis;9as unknown, and yet well known; as dying, and behold, we live; as punished, and not killed;
10meijän mieldü pahoitetah, no müö olemmo ainos vesselät. Olemmo köühät, no äijii luajimmo bohatoikse; meil ei ole nimidä, no üksikai meil on kai.10as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
11Korinfalazet, müö pagizemmo teijänke kohti, meijän südämet ollah avavunnuot,11Our mouth is open to you, Corinthians. Our heart is enlarged.
12sie on sijua teile, a teijän südämet ollah ahtahat.12You are not restricted by us, but you are restricted by your own affections.
13Luajikkua kui müö, - pagizen teile gu omile lapsile - avakkua meile vastah omat südämet.
13Now in return, I speak as to my children: you also open your hearts.
14Älgiä mengiä üksih aižoih uskomattomienke. Midä ruadua ühtes oigevuol da viärüöl? Midä ühtehistü on pimiel da valgiel?14Don’t be unequally yoked with unbelievers, for what fellowship do righteousness and iniquity have? Or what fellowship does light have with darkness?
15Voijahgo Hristosal da Veliaral*a olla ühtehizet mielet? Midä ühtehistü on uskojal uskomattomanke?15What agreement does Christ have with Belial? Or what portion does a believer have with an unbeliever?
16Pätähgo ühteh Jumalan pühäkodi da valehjumalat? Müöhäi olemmo elävän Jumalan kodi, kui Jumal on sanonuh:
- Minä azetun elämäh ristikanzoih,
kävelen heijänke.
Minä roimmos heijän Jumalakse,
a hüö Minun rahvahakse.
16What agreement does a temple of God have with idols? For you are a temple of the living God. Even as God said, “I will dwell in them and walk in them. I will be their God and they will be my people.”
17Sikse:
Lähtekkiä iäre heijän joukos,
erokkua heis - sanou Ižändü -
älgiä koskiet nimidä paganua,
sit Minä omastan teidü.
17Therefore “ ‘Come out from among them, and be separate,’ says the Lord. ‘Touch no unclean thing. I will receive you.
18Minä roimmos teijän Tuatto,
a tüö - Minun poijat da tüttäret.
Nenga sanou Ižändü, Kaikenvaldaine.
18I will be to you a Father. You will be to me sons and daughters,’ says the Lord Almighty.”


*a 6:15 Veliar on sattanan üksi nimi.

предыдущая глава Chapter 6 следующая глава