Your word is a lamp to my feet

Bibles in the Fenno-Ugric languages



Bible

Choose Language

Old Testament Books

New Testament Books

предыдущая главаследующая глава

МЕДМИЧА СЬЫЛАН

8 юр

(Ныв:)
1 – Тэ кӧ эськӧ вӧлін менам вокӧн,
кодӧс мамӧй нёньӧдліс!
Сэки эськӧ ывлаын паныдасигӧн ме окалі тэнӧ,
и менӧ некод эз мыжды.
2 Сэки эськӧ босьті тэнӧ аскӧд,
вайӧді тэнӧ аслам мам керкаӧ.
Тэ эськӧ велӧдін менӧ,
а ме юктӧді тэнӧ чӧскыд винаӧн,
гранат вотӧса ваӧн.

3 Сылӧн шуйга киыс менам юр улын,
веськыд кинас сійӧ кутлӧ менӧ.
4 Ерусалимса нывъяс, кыв сетӧй,
мый онӧ садьмӧдӧй муслунсӧ кадысь водз.

Муслуныс кулӧм кодь вына

(Мукӧдъяс:)
5 – Коді тайӧ, овтӧминысь локтысьыс?
Сійӧ топӧдчӧма мусукыс бердӧ.

(Ныв:)
– Яблӧг пу улын ме садьмӧді тэнӧ,
сэні коркӧ сьӧктаммис тэнад мамыд,
сэні сійӧ чужтіс тэнӧ.

6 Пукты менӧ печатьӧс моз аслад сьӧлӧмад,
чунькытшӧс моз новлы менӧ киад.
Муслуныс кулӧм кодь вына,
вежӧгтӧмыс ад кодь скӧр.
Сылӧн ньӧвйыс – биа ньӧв,
сійӧ ыпъялысь ыджыд би кодь.
7 Ыджыд ва оз вермы кусӧдны муслунсӧ,
юяс оз вермыны пӧдтыны сійӧс.
Мортыс кӧ сетас став ассьыс озырлунсӧ,
мед ньӧбны муслунсӧ,
сійӧс асьсӧ мустӧмтасны.

(Вокъяс:)
8 – Миян чойным ичӧт на,
сылӧн морӧсыс абу на гӧрддзасьӧма.
Мый миянлы вӧчны чойнымкӧд,
кор локтасны сійӧс коравны?
9 Сійӧ кӧ вӧлі карса стенмӧн,
ми эськӧ мичмӧдім сійӧс эзысьӧн.
Сійӧ кӧ вӧлі ӧдзӧсӧн,
ми эськӧ эжим сійӧс сус пуӧн.

(Ныв:)
10 – Ме – карса стен,
менам морӧсӧй быттьӧ сюръяяс,
мусукӧйлы ме кисьмӧм-воӧм ань.

(Зон:)
11 Ваал-Гамонын Соломонлӧн вӧлі виноград йӧр.
Йӧрсӧ сійӧ сетіс кӧртымӧ виноград быдтысьяслы,
вотӧсысь быдӧн сетіс сылы сюрс эзысь.
12 А менам виноград йӧрӧй аслам.
Сюрс эзысьыс мед лоӧ тэныд, Соломон,
а кыксё эзысьыс – виноград быдтысьяслы.

13 Сад йӧрын олысь дзоридзӧй,
тэнсьыд гӧлӧс шытӧ кывзӧны ёртъясӧй,
лэдз меным тшӧтш кывны тэнӧ.

(Ныв:)
14 – Тэрмась, мусукӧй,
котӧрт газель моз,
котӧрт том кӧр моз
чӧскыда ӧвтысь керӧсъяс вывті.


предыдущая глава Глава 8 следующая глава