Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПЕТР АПОСТОЛЛЭН ЫСТЭМ НЫРЫСЕТӤ ГОЖТЭТЭЗ

ПЕРВОЕ ПОСЛАНИЕ ПЕТРА

Глава 5

Глава 5

1Тӥлесьтыд возьмасьёстэс-пастырьёстэс курисько, мон но соос кадь ик возьмась, Христослэсь курадӟонъёссэ адӟись, вуоно усьтӥськоно данлыке пыриськись.1Пастырей ваших умоляю я, сопастырь и свидетель страданий Христовых и соучастник в славе, которая должна открыться:
2Тӥледлы оскыса сётэм Инмарлэсь уллёзэ тыршыса, нокин косытэк-ёртытэк, сюлэмдэс-мылкыддэс поныса, кызьы кулэ Инмарлы, озьы чаклалэ-уте сое. Отысь асьтэлы возьыттэмлыко пайда эн утчалэ.2пасите Божие стадо, какое у вас, надзирая за ним не принужденно, но охотно и богоугодно, не для гнусной корысти, но из усердия,
3Инмарлэн тӥ киулэ сётэм муртъёсызлы кужымдэс эн возьматэ, уллёлы адӟем карымонэсь луэ;3и не господствуя над наследием Божиим, но подавая пример стаду;
4возьмасьёслэн Кузёйырзы лыктӥз ке, данлэсь шуясьтэм-бырисьтэм венецсэ тӥ басьтоды.4и когда явится Пастыреначальник, вы получите неувядающий венец славы.
5Тӥ но, покчиос, вӧсяськисьёслэн кивалтӥсьёссылы тэрытске, ваньды ог-огдылы тэрытскыса, зӥбыт-востэм улэ, малы ке шуоно
«вылӥ мылкыдоослы Инмар пумит кариське,
нош зӥбыт-востэм улӥсьёслы дэлет сётэ».
5Также и младшие, повинуйтесь пастырям; все же, подчиняясь друг другу, облекитесь смиренномудрием, потому что Бог гордым противится, а смиренным дает благодать.
6Соин ик Инмарлэн кужмо киулаз востэм кариське, дыр вуиз ке, Со тӥледыз мед ӝутоз шуыса.6Итак смиритесь под крепкую руку Божию, да вознесет вас в свое время.
7Вань сюлмаськонъёстэс Со доры вае, уго Со тӥ сярысь сюлмаське.7Все заботы ваши возложите на Него, ибо Он печется о вас.
8Сазь улэ, сэзь кариське, малы ке шуоно тӥляд тушмонды – диавол, бурсӥсь лев кадь, кинэ ке но ньылыны утчаса ветлэ.8Трезвитесь, бодрствуйте, потому что противник ваш диавол ходит, как рыкающий лев, ища, кого поглотить.
9Солы пумит кужмо осконэн сылэ. Тодэ, дунне вылын таӵе ик курадӟонъёс тӥляд агай-вынъёсты но чидано луо шуыса.9Противостойте ему твердою верою, зная, что такие же страдания случаются и с братьями вашими в мире.
10Котькыӵе но дэлет сётӥсь Инмар, Иисус Христос бордысь Аслаз пумтэм вапумысь данлыказ асьмеды ӧтись, тӥляд вакчияк курадӟонды бере тӥледыз юнматоз, кужмоятоз, чигиськисьтэм-куасаськисьтэм кароз.10Бог же всякой благодати, призвавший нас в вечную славу Свою во Христе Иисусе, Сам, по кратковременном страдании вашем, да совершит вас, да утвердит, да укрепит, да соделает непоколебимыми.
11Пумтэм вапумъёслы Солы дан но кужым. Аминь.11Ему слава и держава во веки веков. Аминь.
12Тае мон тӥледлы Сӥлуан пыр вакчияк гожтӥ, малпасько, со оскиськымон братты луэ шуыса. Инмарлэн та зэмос ӟечлыкез-дэлетэз луэ шуыса, тӥлесьтыд мылкыддэс лӧпкытыны но со сярысь тӥледлы ивортыны мылкыд кари. Та бордын тӥ юн сылэ, юн возиське.12Сие кратко написал я вам чрез Силуана, верного, как думаю, вашего брата, чтобы уверить вас, утешая и свидетельствуя, что это истинная благодать Божия, в которой вы стоите.
13Тӥледыз ӟечкылало Вавилонысь тӥ кадь ик быръем Инмарлы оскисьёс но Марк, мынам пие.13Приветствует вас избранная, подобно вам, церковь в Вавилоне и Марк, сын мой.
14Яратонэн чупаса огдэс огды ӟечкылалэ. Иисус Христос бордын улӥсьёс, ваньдылы тӥледлы каньыллык сӥзисько. Аминь.14Приветствуйте друг друга лобзанием любви. Мир вам всем во Христе Иисусе. Аминь.


предыдущая глава Глава 5 следующая глава