Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ЕВРЕЙХНЕНДИ СЁРМАСЬ

ПОСЛАНИЕ К ЕВРЕЯМ

7 Глава

Глава 7

1Мелхиседек, Салим ошень оцязорсь и Инь Вярдень Шкайть озксвятиец, васьфтезе и бславазе Авраамонь, мзярда ся мольсь тюремвастста, оцязорхнень сяськомдост меле.1Ибо Мелхиседек, царь Салима, священник Бога Всевышнего, тот, который встретил Авраама и благословил его, возвращающегося после поражения царей,
2И Авраам максозе тейнза кемонце пяльксть тюремвастста сембе сявфть эзда. Васендакиге, Мелхиседек лемть смузец «видексшинь оцязор». Тяда башка, Мелхиседек ульсь Салимонь оцязоркс, лиякс, «сетьмошинь оцязоркс».2которому и десятину отделил Авраам от всего, --во-первых, по знаменованию имени царь правды, а потом и царь Салима, то есть царь мира,
3Сёрматфксса мезевок апак аст сонь тядянц али алянц колга, али сонь шачемань юромонц колга. Сонь эряфонц аш ушетксоц, аш пец. Сон Шкаень Цёрать лаца; сон иляткшни озксвятикс пефтома пингс.3без отца, без матери, без родословия, не имеющий ни начала дней, ни конца жизни, уподобляясь Сыну Божию, пребывает священником навсегда.
4Ваность, конашкава оцю ся, конанди мянь Авраам, Израилень ломаньтналть ушедыец, максозе кемонце пяльксть сембодонга цебярть эзда, кона ульсь сявф оцязорхнень сяськомдост меле.4Видите, как велик тот, которому и Авраам патриарх дал десятину из лучших добыч своих.
5Левиень цёранзонды, конатненди макссеви озксвятемань тевсь, койсь мярьги кочксемс кемонце пяльксть ломаньтналть кядьста, лиякс мярьгомс, эсь брадонзон кядьста, хуш синьге Авраамонь иденза.5Получающие священство из сынов Левииных имеют заповедь--брать по закону десятину с народа, то есть со своих братьев, хотя и сии произошли от чресл Авраамовых.
6Но Мелхиседек, улемок аф Левиень юромста, сявозе кемонце пяльксть Авраамонь кядьста и бславазе сонь эста, мзярда тейнза ни максфтольхть надияфтоматне.6Но сей, не происходящий от рода их, получил десятину от Авраама и благословил имевшего обетования.
7Апак корхтак содави, ёмлась бславави сяда оцюса.7Без всякого же прекословия меньший благословляется большим.
8Тяса кемонце пяльксть сявсазь ломаттне, конат кулыхть, а тоса кемонце пяльксть сявозе ся, кона эряй пефтома, и тянь кемокстасы Сёрматфкссь.8И здесь десятины берут человеки смертные, а там--имеющий о себе свидетельство, что он живет.
9Лисенди, мянь Левийге, конанди макссесазь кемонце пяльксть, Авраамонь вельде пандозе кемонце пяльксть Мелхиседеконди.9И, так сказать, сам Левий, принимающий десятины, в лице Авраама дал десятину:
10Вдь Левий ульсь нинге Авраамонь, юромонь ушедыть потмоса, мзярда Мелхиседек васедсь Авраамонь мархта.10ибо он был еще в чреслах отца, когда Мелхиседек встретил его.
11Кда левиень озксвятемась, конань вельде максф койсь, вятель афсатыксфтомашити, эста мезенди эрявсь лия озксвяти, конань озксвятемац Мелхиседеконь лаца, а аф Аарононь лаца?11Итак, если бы совершенство достигалось посредством левитского священства, --ибо с ним сопряжен закон народа, --то какая бы еще нужда была восставать иному священнику по чину Мелхиседека, а не по чину Аарона именоваться?
12Кда полафты озксвятемась, эста полафты койське.12Потому что с переменою священства необходимо быть перемене и закона.
13Ся, конань колга тяфта корхтави, лиссь лия юромста, конаса кивок ашезь покоде озксвятикс алтарть инголе.13Ибо Тот, о Котором говорится сие, принадлежал к иному колену, из которого никто не приступал к жертвеннику.
14Содаф, минь Азороньке ульсь Иудань юромста. Но тя юромть кувалма Моисей мезевок ашезь аза, мзярда корхтась озксвятемань тевть колга.14Ибо известно, что Господь наш воссиял из колена Иудина, о котором Моисей ничего не сказал относительно священства.
15Тя сембось тиеви нинге сяда шарькодевиксокс, мзярда эвондай лия Озксвяти, кона Мелхиседеконь лаца.15И это еще яснее видно из того, что по подобию Мелхиседека восстает Священник иной,
16Сон арась озксвятикс пефтома эряфть виенц коряс, а аф койть кошардомвалонц коряс, кона ваны шачемань юромть лангс.16Который таков не по закону заповеди плотской, но по силе жизни непрестающей.
17Вага кода Сёрматфкссь кемокстай Сонь колганза:
«Тон улят озксвятикс пефтома пингс Мелхиседеконь лаца».
17Ибо засвидетельствовано: Ты священник вовек по чину Мелхиседека.
18Ингольдень кошардомвалть полафтозь, сяс мес сон ульсь лафча и ашезь канне кодамовок лезкс.18Отменение же прежде бывшей заповеди бывает по причине ее немощи и бесполезности,
19Вдь Моисеень коец мезтьке ашезе тие афсатыксфтомокс. Сонь вастозонза тейнек максови сяда цебярь надияма, конань вельде минь малаткшнетяма Шкайти.19ибо закон ничего не довел до совершенства; но вводится лучшая надежда, посредством которой мы приближаемся к Богу.
20Иисусонь озксвятемац кемокстафоль Шкайть варамань валсонза.20И как сие было не без клятвы, --
21Ингольдень пинкнень озксвятикс арсесть варамань валфтома. А Иисус арась озксвятикс варамань вал вельде, сяс мес Тейнза азфоль:
«Азорсь варась и аф полафтсы мяленц:
"Тон улят озксвятикс пефтома пингс Мелхиседеконь лаца"».
21ибо те были священниками без клятвы, а Сей с клятвою, потому что о Нем сказано: клялся Господь, и не раскается: Ты священник вовек по чину Мелхиседека, --
22Тяфта, варамась няфти, конашкава сяда пара ся соткссь, конанди Иисус тиевсь кемокстайкс.22то лучшего завета поручителем соделался Иисус.
23Ингольдень озксвятида ульсь лама, сяс мес куломась ашезь макссе тейст лядомс озксвятемань покодемасост,23Притом тех священников было много, потому что смерть не допускала пребывать одному;
24а Иисус эряй пефтома пингс, и Сонь озксвятеманцты аф ули пе.24а Сей, как пребывающий вечно, имеет и священство непреходящее,
25Сяс Сонь ули виец фалу идемс сятнень, кит вельденза сашендыхть Шкайти. Вдь Иисус эряй пефтома пингс и озонды синь инксост.25посему и может всегда спасать приходящих чрез Него к Богу, будучи всегда жив, чтобы ходатайствовать за них.
26Самай тяфтама Озксвятиень оцюня тейнек и эрявсь: иняру, аф мувору и ару. Сонь явфтозь пежуфнень эзда и кеподезь менельда вяри.26Таков и должен быть у нас Первосвященник: святой, непричастный злу, непорочный, отделенный от грешников и превознесенный выше небес,
27Тейнза аф эряви, кода лия озксвятиень оцюнятненди, эрь шиня каннемс озксказнет инголи эсь пежензон инкса, а сяльде ломаньтналть пежензон инкса. Сяс мес Сон максозе Эсь прянц озксказнекс, весть и сембе пинкненди.27Который не имеет нужды ежедневно, как те первосвященники, приносить жертвы сперва за свои грехи, потом за грехи народа, ибо Он совершил это однажды, принеся в жертву Себя Самого.
28Койть коряс озксвятиень оцюнякс путневихть лафча ломатть, а варамань валть коряс, кона максфоль койть мельге, озксвятиень оцюнякс ульсь путф пефтома пингс афсатыксфтома Шкаень Цёрась.28Ибо закон поставляет первосвященниками человеков, имеющих немощи; а слово клятвенное, после закона, поставило Сына, на веки совершенного.


*а 7:17 Псалтирь 109:4

*б 7:21 Псалтирь 109:4


предыдущая глава Глава 7 следующая глава