Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ЕВРЕЙХНЕНДИ СЁРМАСЬ | ПОСЛАНИЕ К ЕВРЕЯМ |
7 Глава | Глава 7 |
| 1Мелхиседек, Салим ошень оцязорсь и Инь Вярдень Шкайть озксвятиец, васьфтезе и бславазе Авраамонь, мзярда ся мольсь тюремвастста, оцязорхнень сяськомдост меле. | 1Ибо Мелхиседек, царь Салима, священник Бога Всевышнего, тот, который встретил Авраама и благословил его, возвращающегося после поражения царей, |
| 2И Авраам максозе тейнза кемонце пяльксть тюремвастста сембе сявфть эзда. Васендакиге, Мелхиседек лемть смузец «видексшинь оцязор». Тяда башка, Мелхиседек ульсь Салимонь оцязоркс, лиякс, «сетьмошинь оцязоркс». | 2которому и десятину отделил Авраам от всего, --во-первых, по знаменованию имени царь правды, а потом и царь Салима, то есть царь мира, |
| 3Сёрматфксса мезевок апак аст сонь тядянц али алянц колга, али сонь шачемань юромонц колга. Сонь эряфонц аш ушетксоц, аш пец. Сон Шкаень Цёрать лаца; сон иляткшни озксвятикс пефтома пингс. | 3без отца, без матери, без родословия, не имеющий ни начала дней, ни конца жизни, уподобляясь Сыну Божию, пребывает священником навсегда. |
| 4Ваность, конашкава оцю ся, конанди мянь Авраам, Израилень ломаньтналть ушедыец, максозе кемонце пяльксть сембодонга цебярть эзда, кона ульсь сявф оцязорхнень сяськомдост меле. | 4Видите, как велик тот, которому и Авраам патриарх дал десятину из лучших добыч своих. |
| 5Левиень цёранзонды, конатненди макссеви озксвятемань тевсь, койсь мярьги кочксемс кемонце пяльксть ломаньтналть кядьста, лиякс мярьгомс, эсь брадонзон кядьста, хуш синьге Авраамонь иденза. | 5Получающие священство из сынов Левииных имеют заповедь--брать по закону десятину с народа, то есть со своих братьев, хотя и сии произошли от чресл Авраамовых. |
| 6Но Мелхиседек, улемок аф Левиень юромста, сявозе кемонце пяльксть Авраамонь кядьста и бславазе сонь эста, мзярда тейнза ни максфтольхть надияфтоматне. | 6Но сей, не происходящий от рода их, получил десятину от Авраама и благословил имевшего обетования. |
| 7Апак корхтак содави, ёмлась бславави сяда оцюса. | 7Без всякого же прекословия меньший благословляется большим. |
| 8Тяса кемонце пяльксть сявсазь ломаттне, конат кулыхть, а тоса кемонце пяльксть сявозе ся, кона эряй пефтома, и тянь кемокстасы Сёрматфкссь. | 8И здесь десятины берут человеки смертные, а там--имеющий о себе свидетельство, что он живет. |
| 9Лисенди, мянь Левийге, конанди макссесазь кемонце пяльксть, Авраамонь вельде пандозе кемонце пяльксть Мелхиседеконди. | 9И, так сказать, сам Левий, принимающий десятины, в лице Авраама дал десятину: |
| 10Вдь Левий ульсь нинге Авраамонь, юромонь ушедыть потмоса, мзярда Мелхиседек васедсь Авраамонь мархта. | 10ибо он был еще в чреслах отца, когда Мелхиседек встретил его. |
| 11Кда левиень озксвятемась, конань вельде максф койсь, вятель афсатыксфтомашити, эста мезенди эрявсь лия озксвяти, конань озксвятемац Мелхиседеконь лаца, а аф Аарононь лаца? | 11Итак, если бы совершенство достигалось посредством левитского священства, --ибо с ним сопряжен закон народа, --то какая бы еще нужда была восставать иному священнику по чину Мелхиседека, а не по чину Аарона именоваться? |
| 12Кда полафты озксвятемась, эста полафты койське. | 12Потому что с переменою священства необходимо быть перемене и закона. |
| 13Ся, конань колга тяфта корхтави, лиссь лия юромста, конаса кивок ашезь покоде озксвятикс алтарть инголе. | 13Ибо Тот, о Котором говорится сие, принадлежал к иному колену, из которого никто не приступал к жертвеннику. |
| 14Содаф, минь Азороньке ульсь Иудань юромста. Но тя юромть кувалма Моисей мезевок ашезь аза, мзярда корхтась озксвятемань тевть колга. | 14Ибо известно, что Господь наш воссиял из колена Иудина, о котором Моисей ничего не сказал относительно священства. |
| 15Тя сембось тиеви нинге сяда шарькодевиксокс, мзярда эвондай лия Озксвяти, кона Мелхиседеконь лаца. | 15И это еще яснее видно из того, что по подобию Мелхиседека восстает Священник иной, |
| 16Сон арась озксвятикс пефтома эряфть виенц коряс, а аф койть кошардомвалонц коряс, кона ваны шачемань юромть лангс. | 16Который таков не по закону заповеди плотской, но по силе жизни непрестающей. |
| 17Вага кода Сёрматфкссь кемокстай Сонь колганза: «Тон улят озксвятикс пефтома пингс Мелхиседеконь лаца»*а. | 17Ибо засвидетельствовано: Ты священник вовек по чину Мелхиседека. |
| 18Ингольдень кошардомвалть полафтозь, сяс мес сон ульсь лафча и ашезь канне кодамовок лезкс. | 18Отменение же прежде бывшей заповеди бывает по причине ее немощи и бесполезности, |
| 19Вдь Моисеень коец мезтьке ашезе тие афсатыксфтомокс. Сонь вастозонза тейнек максови сяда цебярь надияма, конань вельде минь малаткшнетяма Шкайти. | 19ибо закон ничего не довел до совершенства; но вводится лучшая надежда, посредством которой мы приближаемся к Богу. |
| 20Иисусонь озксвятемац кемокстафоль Шкайть варамань валсонза. | 20И как сие было не без клятвы, -- |
| 21Ингольдень пинкнень озксвятикс арсесть варамань валфтома. А Иисус арась озксвятикс варамань вал вельде, сяс мес Тейнза азфоль: «Азорсь варась и аф полафтсы мяленц: "Тон улят озксвятикс пефтома пингс Мелхиседеконь лаца"»*б. | 21ибо те были священниками без клятвы, а Сей с клятвою, потому что о Нем сказано: клялся Господь, и не раскается: Ты священник вовек по чину Мелхиседека, -- |
| 22Тяфта, варамась няфти, конашкава сяда пара ся соткссь, конанди Иисус тиевсь кемокстайкс. | 22то лучшего завета поручителем соделался Иисус. |
| 23Ингольдень озксвятида ульсь лама, сяс мес куломась ашезь макссе тейст лядомс озксвятемань покодемасост, | 23Притом тех священников было много, потому что смерть не допускала пребывать одному; |
| 24а Иисус эряй пефтома пингс, и Сонь озксвятеманцты аф ули пе. | 24а Сей, как пребывающий вечно, имеет и священство непреходящее, |
| 25Сяс Сонь ули виец фалу идемс сятнень, кит вельденза сашендыхть Шкайти. Вдь Иисус эряй пефтома пингс и озонды синь инксост. | 25посему и может всегда спасать приходящих чрез Него к Богу, будучи всегда жив, чтобы ходатайствовать за них. |
| 26Самай тяфтама Озксвятиень оцюня тейнек и эрявсь: иняру, аф мувору и ару. Сонь явфтозь пежуфнень эзда и кеподезь менельда вяри. | 26Таков и должен быть у нас Первосвященник: святой, непричастный злу, непорочный, отделенный от грешников и превознесенный выше небес, |
| 27Тейнза аф эряви, кода лия озксвятиень оцюнятненди, эрь шиня каннемс озксказнет инголи эсь пежензон инкса, а сяльде ломаньтналть пежензон инкса. Сяс мес Сон максозе Эсь прянц озксказнекс, весть и сембе пинкненди. | 27Который не имеет нужды ежедневно, как те первосвященники, приносить жертвы сперва за свои грехи, потом за грехи народа, ибо Он совершил это однажды, принеся в жертву Себя Самого. |
| 28Койть коряс озксвятиень оцюнякс путневихть лафча ломатть, а варамань валть коряс, кона максфоль койть мельге, озксвятиень оцюнякс ульсь путф пефтома пингс афсатыксфтома Шкаень Цёрась. | 28Ибо закон поставляет первосвященниками человеков, имеющих немощи; а слово клятвенное, после закона, поставило Сына, на веки совершенного. |
*а 7:17 Псалтирь 109:4
*б 7:21 Псалтирь 109:4