Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главас русским текстом

ЛУКАНЬ КОРЯС ЕВАНГЕЛИЯ

Глава 16

Аф виде кудвятить ёжушиц

1Иисус Эсь тонафниензонды азондсь: «Фкя козя ломанть ульсь кудвятиец, конань лангс пачфтсть тейнза, кле, карьхцясы уликс-паронц.2Азорсь серьгядезе и мярьгсь тейнза: "Мезе колгат марян? Азонтк, кода вятить монь кудонь тевнень? Сяда тов тон аф кармат тевонь вятема".3Эста кудвятись мярьгсь эстейнза: "Мезе тиемс? Азорозе панцамань вастстон. Модань шувома аф саты виезе, анцема молемс виздян.4Мзярда панцамазь тяста, вов, мон содаса мезе тейне тиемс: сяволемазь монь лия ломаттнень кудозост покодема".5Сон тифтень-тифтень тернезень сембонь сятнень, кит шумуфтольхть азорти. Васенцеть кизефтезе: "Мзяра шумоце азорозти?"6Ся мярьгсь: "Сяда сяканя вай". Кудвятись мярьгсь тейнза: "Вага, сявк эсь шумонь кагодцень, озак и куроконе тяштть – ведьгемонь".7Сяльде омбоцети мярьгсь: "Тонь мзяра шумоце?" Ся каршезонза: "Сяда кяскав тозер". Кудвятись мярьгсь тейнза: "Вага, сявк эсь шумонь кагодцень и тяштть – кафксогемонь".

8И шназе азорсь аф виде кудвятиенц ёжушинц инкса. Афкукс, тя масторлангонь ломаттне эсь лацостотнень мархта тевонь тиемста сяда ёжуфт валдть идензон коряс.9Мон мярьган тейнть: муда эстейнть ялгат тя аф виде масторлангть ярмаконзон вельде, сямольде, мзярда ярмакне аделавихть, сяволедязь тинь пефтома пингонь кудс.

10Ломанць, кона виде кржаса, ули виде ламосонга. А ся, кона аф виде кржаса, ламосонга ули аф виде.11Кда лангозонт аш кода надияфтомс тя масторлангонь козяшить, эста кие макссы тейнть видексонь козяшить?12И кда тейнть аш кода надияфтомс лияннеть, кие макссы тейнть тинценнеть?13Кодамовок покодись аф покодеви кафта азоронди: эздост фкять кармай аф няемонза, а омбоцеть кельгомонза; али фкять мяленц кармай ванома, а омбоцеть мезькска аф лувсы. Тинь аф покодефтяда Шкайти и ярмакненди».

14Фарисейхне, конат ульсть ярмаконь кельгихть, кулезь тянь семботь и пеетькшнесть Иисусонь лангса.15Иисус мярьгсь тейст: «Ломаттнень инголе тинь ёратада няфтемс прянтень видексшиса эряй ломанькс, но Шкайти содафт седиенте. Ся, мезсь питни ломаттненди – нильготькс Шкайти.

16Койть и пророкнень пингсна ульсь Иоаннонь самс; а тяни, вов, азондови Шкаень Оцязорксшить колга, и эзонза повоманкса сембе путыхть оцю вий.17Но койста аф юмай фкявок китькскяське, сяда курок юмайхть менельсь и модась.18Эрсь, кие яви рьванц мархта и лия сяви рьвакс, ся полафнесы поланц, и эрсь, кие рьвяяй мирдень эзда явф авань лангс, сявок полафни пола».

Валвеляфкс козя алять и Лазарень колга

19«Эрясь фкя козя аля, щакшнесь оцязор лаца, кштизь-моразь ётафнезе эряфонц.20И эрясь ашу ломань, лемоцоль Лазарь, кона путфоль козять ортанзон ваксса. Сонь ронгоц сыияфкс потмосоль.21Лазарень мялецоль топафтомс пеконц козять шранц лангста пяяри паморькскаса; и пинетне сашендсть ваксозонза и нолсезь сыияфксонзон.

22Ашусь кулось и ангелхне кандозь сонь менели Авраамонь ваксс. Козя аляське кулось, соньге калмазь.23Улемок адса и маятазь, сон кеподезень сельмонзон вяри и няезе ичкозде Авраамонь и видесонза Лазарень.24Козя алясь ювадсь: "Авраам аляй! Ужяльдемак монь и кучк Лазарень, катк начфтсы сурбрянц ведьса и эшентьфтсы кялезень, вдь мон тяшкава маятан тя толть потмоса!"25Но Авраам мярьгсь: "Лятфтак, цёрай, тон сявить ни эряфсот сембе пароть, а Лазарь – кальдявть; тяни тяса сон ваймафтови-кемокстави, а тон маятат.26Тяка лангс нинге, минь и тинь ётксонк потмаксфтома оцю лотка, сяс, кие ёрай ётамс тяста тейнть – аф ётави, тяфта тостотневок тейнек аф ётавихть".27Эста козя алясь мярьгсь: "Эняльдян тейть, аляй, кучк сонь алязень куду,28вдь монь вете брадне; катк кардасыне синь: афольхть тиенде лацон, афольхть пова синьге маятамань тя вастти".29Авраам мярьгсь тейнза: "Синь улихть Моисеень и пророкнень эзда книгасна, катк кулхцондсазь синь".30Козя алясь мярьгсь: "Аф, Авраам аляй! Молендяряй тейст кивок кулофнень эзда, синь шарфтыхть Шкайти".31Авраам каршезонза мярьгсь: "Кда аф кулхцондсазь Моисеень и пророкнень, эста кда кие кулофстонга вельмаль – аф кемайхть"».


*а 16:25 ваймафтомс-кемокстамс – утешать


предыдущая глава Глава 16 следующая глава