Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ЛУКАНЬ КОРЯС ЕВАНГЕЛИЯ

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ЛУКИ

10 Глава

Глава 10

1Тяда меле Азорсь кочкась нинге сизьгемонь тонафни и кучезень синь кафтонь-кафтонь эстедонза инголи сембе ся ошева и вастова, коза Сонцьке ёрась молемс.1После сего избрал Господь и других семьдесят учеников, и послал их по два пред лицем Своим во всякий город и место, куда Сам хотел идти,
2Сон мярьгсь тейст: «Нумада лама, а покайда кржа; ина эняльдеда нумать Азоронцты, кучеза сёронь кочкайхть Эсь паксянц лангс.2и сказал им: жатвы много, а делателей мало; итак, молите Господина жатвы, чтобы выслал делателей на жатву Свою.
3Арда! Мон кучтядязь тинь, кода вероснень врьгаснень ёткс.3Идите! Я посылаю вас, как агнцев среди волков.
4Тяда сявонде аф кяскавне ярмаконди, аф канкс, аф омбонц карьсембяльхть, и ки кувалма киньге мархта тяда лотксе шумбракснема.4Не берите ни мешка, ни сумы, ни обуви, и никого на дороге не приветствуйте.
5Мзярда суватада киньге кудс, васенда арьседа кудстотненди сетьмоши.5В какой дом войдете, сперва говорите: мир дому сему;
6Улендяряй тоса сетьмошинь эряфс кондясти ломань, эста тинь сетьмошинь арьсеманте иляды тейнза. Кда аш тяфтама ломань, эста мрдай меки эстейнть.6и если будет там сын мира, то почиет на нём мир ваш, а если нет, то к вам возвратится.
7Илядода ся кудса, симода-ярхцада мезьсна ули, сяс мес покайти пандыхть тиф покодеманц инкса. Тяда яка кудста кудс.7В доме же том оставайтесь, ешьте и пейте, что у них есть, ибо трудящийся достоин награды за труды свои; не переходите из дома в дом.
8Сандярятада кодамонга ошс и тинь васьфтядязь тоса, ярхцада, мезе максыхть.8И если придёте в какой город и примут вас, ешьте, что вам предложат,
9Пчкафнесть тостонь сярядихнень, азость сембонди: "Шкаень Оцязорксшись маласонт".9и исцеляйте находящихся в нём больных, и говорите им: приблизилось к вам Царствие Божие.
10Сандярятада кодамонга ошс и аф васьфттядязь, эста ётада курняваст и азость:10Если же придете в какой город и не примут вас, то, выйдя на улицу, скажите:
11"Нльне пультьке, кона педсь пильгозонк ошсонт, шукадьсаськ ширесонт, но содасть: Шкаень Оцязорксшись маласонт".11и прах, прилипший к нам от вашего города, отрясаем вам; однако же знайте, что приблизилось к вам Царствие Божие.
12Азса тейнть, Содом ошти судонь шиня ули сяда тёждя тя ошть коряс».12Сказываю вам, что Содому в день оный будет отраднее, нежели городу тому.
13«Кальдяв тейть, Хоразин ош! Кальдяв тейть, Вифсаида ош! Кда ня вии тефне, конат няфтьфтольхть тинь ётксонт, улельхть няфтьфт Тирса и Сидонца, ня ошэряйхне ризнамань щамса и кулуса почетфста кунаркиге шарфтольхть эсь пежеснон эзда.13Горе тебе, Хоразин! горе тебе, Вифсаида! ибо если бы в Тире и Сидоне явлены были силы, явленные в вас, то давно бы они, сидя во вретище и пепле, покаялись;
14Но Тирти и Сидонти судонь шиня ули сяда тёждя тинь корязонт.14но и Тиру и Сидону отраднее будет на суде, нежели вам.
15И тон, Капернаум ош, арьсят, кепоттядязь менели? Аф, тон улят ёрдаф аду.15И ты, Капернаум, до неба вознесшийся, до ада низвергнешься.
16Тинь кулхцондыенте Монь кулхцондсамазь, и тинь эздонт аердысь Монь эздон аерды; а Монь эздон аердысь Монь Кучиезень эзда аерды».16Слушающий вас Меня слушает, и отвергающийся вас Меня отвергается; а отвергающийся Меня отвергается Пославшего Меня.
17Сизьгемонь тонафнихне мрдасть кеняртьфста и корхтасть: «Азор, кяжи ваймопожфневок кулхцондомазь, мзярда кошярясаськ Тонь лемсот!»17Семьдесят учеников возвратились с радостью и говорили: Господи! и бесы повинуются нам о имени Твоем.
18Сон мярьгсь тейст: «Мон няине Сатанать ёндолкс менельста праманц.18Он же сказал им: Я видел сатану, спадшего с неба, как молнию;
19Вов, Мон максонь тейнть азорксши шятямс куень, скорпиононь лангс и азорксши сембе кальдяв вийхнень лангса, и мезеньге кальдяв синьцтост аф ули тейнть.19се, даю вам власть наступать на змей и скорпионов и на всю силу вражью, и ничто не повредит вам;
20Аньцек тяда кенярде сянди, мес кяжи ваймопожфне кулхцонттядязь; кенярдеда сянди, мес лемонте сёрматф менельса».20однакож тому не радуйтесь, что духи вам повинуются, но радуйтесь тому, что имена ваши написаны на небесах.
21Тя ёткть Иняру Ваймопожфсь пяшкодезе Иисусонь кенярдемада, и Иисус мярьгсь: «Аляй, менельть и масторть Азороц! Шнате Тонь сянкса, мес Тон кяшить тянь смузюфнень и шарьхкодихнень эзда и панжить тянь ёмла иттненди. Виде, Аляй, вдь тяфтама ульсь Тонь пара мяльце.21В тот час возрадовался духом Иисус и сказал: славлю Тебя, Отче, Господи неба и земли, что Ты утаил сие от мудрых и разумных и открыл младенцам. Ей, Отче! Ибо таково было Твое благоволение.
22Иисус шарфтсь тонафниензонды и мярьгсь: Алязе семботь максозе Монь кядялон. Кие Цёрась, аф содасы кивок Аляда башка; и кие Алясь, аф содасы кивок Цёрада башка, и сяда башка, кинди Цёрась ёрасы панжемс Сонь».22И, обратившись к ученикам, сказал: всё предано Мне Отцем Моим; и кто есть Сын, не знает никто, кроме Отца, и кто есть Отец, не знает никто, кроме Сына, и кому Сын хочет открыть.
23Сяльде Иисус шарфтсь тонафнихненди и мярьгсь аньцек тейст: «Павазуфт сельмотне, конат няйсазь сянь, мезе тинь няйхтяда!23И, обратившись к ученикам, сказал им особо: блаженны очи, видящие то, что вы видите!
24Азондса тейнть, ламоц пророкне и оцязорхне ёрасть няемс сянь, мезе тинь няйхтяда, и ашезь няе; ёрасть кулемс сянь, мезе тинь кульхтяда, и ашезь куле».24ибо сказываю вам, что многие пророки и цари желали видеть, что вы видите, и не видели, и слышать, что вы слышите, и не слышали.
25Вов, стясь койти фкя тонафтысь и ёрамок кундамс Иисусонь валса, мярьгсь: «Тонафты! Мезе тейне тиема пефтома эряфонь сатоманкса?»25И вот, один законник встал и, искушая Его, сказал: Учитель! что мне делать, чтобы наследовать жизнь вечную?
26Иисус мярьгсь тейнза: «Мезе сёрматф койса? Кода лувсак?»26Он же сказал ему: в законе что написано? как читаешь?
27Ся каршезонза: «Кельк Азорть, эсь Шкайцень, сембе седисот, сембе ваймосот, сембе вийсот, сембе шарьхкодемасот, и маластот ломанть, кода эсь пряцень».27Он сказал в ответ: возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всею душею твоею, и всею крепостию твоею, и всем разумением твоим, и ближнего твоего, как самого себя.
28Иисус мярьгсь тейнза: «Видеста азыть; тяфта тиентть, и кармат эряма».28Иисус сказал ему: правильно ты отвечал; так поступай, и будешь жить.
29Но койти тонафтыть мялецоль няфтемс: сон коень ванфты ломань, и сяс мярьгсь Иисусонди: «А кие монь маластонь ломанезе?»29Но он, желая оправдать себя, сказал Иисусу: а кто мой ближний?
30Тянь каршес Иисус мярьгсь: «Фкя алясь мольсь Иерусалимста Иерихону и повсь нельги-шавиень кядьс, конат каяфтозь щамонзон, пикссезь и тусть, кадозь пялес кулоста.30На это сказал Иисус: некоторый человек шел из Иерусалима в Иерихон и попался разбойникам, которые сняли с него одежду, изранили его и ушли, оставив его едва живым.
31Лиссь тяфта, ся киге савсь ётамс фкя озксвятиенди. Сон няезе пикссефть и ётась ваксканза кить омбокова.31По случаю один священник шел тою дорогою и, увидев его, прошел мимо.
32Стане тись левиеннеське: пачкодсь ся вастти, няезе пикссефть и ётась кить омбокс.32Также и левит, быв на том месте, подошел, посмотрел и прошел мимо.
33Самариянь фкя эряйтьке киц прась тияне. Сон няезе пикссефть и тейнза ужялькс арась ломанць.33Самарянин же некто, проезжая, нашел на него и, увидев его, сжалился
34Мольсь малазонза, керсеф-тапаф васттнень штазень винаса, вадезень вайса и сотнезень; сяльде озафтозе осёлонц лангс, ускозе инжиень куду и тоса якась мельганза.34и, подойдя, перевязал ему раны, возливая масло и вино; и, посадив его на своего осла, привез его в гостиницу и позаботился о нем;
35Омбоце шиня, тумстонза, сон таргась кафта динарийхть и максозень инжиень кудть азоронцты, мярьгсь тейнза: "Якак мельганза; ётафтондярят сяда лама, меки мрдамстон пандсайне".35а на другой день, отъезжая, вынул два динария, дал содержателю гостиницы и сказал ему: позаботься о нем; и если издержишь что более, я, когда возвращусь, отдам тебе.
36Кие ня колмотнень эзда, тонь койсот, лувови маластоннекс нельги-шавиень кядьс повф ломанти?»36Кто из этих троих, думаешь ты, был ближний попавшемуся разбойникам?
37Койти тонафтысь мярьгсь: «Ся, кие ужяльдезе сонь». Эста Иисус мярьгсь тейнза: «Архт, тонга тяфта тиентть».37Он сказал: оказавший ему милость. Тогда Иисус сказал ему: иди, и ты поступай так же.
38Сяда тов киснон поладомста Иисус тонафниензон мархта лоткась фкя велес. Тяса фкя авась, Марфа, тердезе пялонза.38В продолжение пути их пришел Он в одно селение; здесь женщина, именем Марфа, приняла Его в дом свой;
39Сонь ульсь сазороц Мария, кона озась Азорть пильгонзон ваксс и кулхцондозе Сонь корхтаманц.39у неё была сестра, именем Мария, которая села у ног Иисуса и слушала слово Его.
40Марфа пульхксь каванямань шрать перьф. Сон маладсь Иисусонди и мярьгсь: «Азор, кали Тейть сембе сяка, мес сазорозе кадомань ськамон шаромс инжихнень перьфке? Азк тейнза, катк лезды тейне».40Марфа же заботилась о большом угощении и, подойдя, сказала: Господи! или Тебе нужды нет, что сестра моя одну меня оставила служить? скажи ей, чтобы помогла мне.
41Иисус каршезонза мярьгсь: «Марфа! Марфа! Тон пичедят и пульхкат ламонкса,41Иисус же сказал ей в ответ: Марфа! Марфа! ты заботишься и суетишься о многом,
42а эряви аньцек фкя. Мария кочказе цебярь пяльксть, кона кядьстонза аф нельгови». 42а одно только нужно; Мария же избрала благую часть, которая не отнимется у неё.


*а 10:32 левиеннетне – Левиень юромста лисьф ломаттне, конат покодсть Шкаень кудса


предыдущая глава Глава 10 следующая глава