Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МАРКОНЬ КОРЯС ЕВАНГЕЛИЯ

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАРКА

2 Глава

Глава 2

1Мзярошка шинь ётазь Иисус мрдась Капернауму; и ошть келес срадсь куля: Сон кудса.1Через несколько дней опять пришел Он в Капернаум; и слышно стало, что Он в доме.
2Эстокиге пуромсь сняра ломань, нльне кенкшнень вакссовок ашель васта, и Иисус азондсь тейст Пара куля.2Тотчас собрались многие, так что уже и у дверей не было места; и Он говорил им слово.
3И састь Тейнза ниле алят, конат кандсть параличса колаф ломань.3И пришли к Нему с расслабленным, которого несли четверо;
4Но синь ашесть ётав Иисусть малас, сяс мес перьфканза пуромсь пяк лама ломань. Эста синь куцсть кудбряв, калафтозь кудбрять ся вастста, коса ащесь Иисус, тисть варя и эзганза, ацамнек, алу нолдазь параличса колафть.4и, не имея возможности приблизиться к Нему за многолюдством, раскрыли кровлю дома, где Он находился, и, прокопав ее, спустили постель, на которой лежал расслабленный.
5Мзярда Иисус няезе синь кемамаснон, Сон мярьгсь параличса колафти: «Цёрай, тонь пежетне нолдафт».5Иисус, видя веру их, говорит расслабленному: чадо! прощаются тебе грехи твои.
6Тоса озафоль мзярошка койти тонафтыда. Синь арьсесть эсь пачкаст:6Тут сидели некоторые из книжников и помышляли в сердцах своих:
7«Мес тя Ломанць тяфтане корхтай? Сон рахси Шкайть лангса! Кие машты пежень нолдама Шкайда башка?»7что Он так богохульствует? кто может прощать грехи, кроме одного Бога?
8Иисус Эсь ваймосонза эстокиге шарьхкодезень синь арьсемаснон, мярьгсь тейст: «Мес тяфта арьсетяда эсь седисонт?8Иисус, тотчас узнав духом Своим, что они так помышляют в себе, сказал им: для чего так помышляете в сердцах ваших?
9Мезсь сяда тёждя, мярьгомс параличса колафти: "Тонь пежетне нолдафт" али "Стяк, сявк эсь ацамцень и якак"?9Что легче? сказать ли расслабленному: прощаются тебе грехи? или сказать: встань, возьми свою постель и ходи?
10Но тяни содасть: Ломанень Цёрать модать лангса ули азорксшиц нолямс пежет», – и Сон пшкядсь параличса колафти:10Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи, --говорит расслабленному:
11«Корхтан тейть: стяк, сявк ацамцень и архт эсь кудозт».11тебе говорю: встань, возьми постель твою и иди в дом твой.
12Ся эстокиге стясь, сявозе ацамонц и лиссь ушу сембонь ингольде. Сембе дивандасть тянди и шназь Шкайть. Синь корхтасть: «Минь мзярдонга мезевок тяфтама ашеме няенде!»12Он тотчас встал и, взяв постель, вышел перед всеми, так что все изумлялись и прославляли Бога, говоря: никогда ничего такого мы не видали.
13Иисус тага лиссь эрьхкть трвас. Сембе ломаттне мольсть Тейнза и Сон тонафтсь эсост.13И вышел Иисус опять к морю; и весь народ пошел к Нему, и Он учил их.
14Ётамбачк Иисус няезе Левиень, Алфеень цёранц, кона озафоль каяфксонь кочкама вастть ваксса. Мярьгсь тейнза: «Мольхть Монь мельган!» Ся стясь и тусь мельганза.14Проходя, увидел Он Левия Алфеева, сидящего у сбора пошлин, и говорит ему: следуй за Мною. И он, встав, последовал за Ним.
15Сяльде Иисус ярхцась Левиень пяле. Шрать ваксса Иисусонь и Сонь тонафниензон мархта ульсь лама каяфксонь кочкайда и пежуда: вдь нятнень эзда ламотне мольсть Иисусонь мельге.15И когда Иисус возлежал в доме его, возлежали с Ним и ученики Его и многие мытари и грешники: ибо много их было, и они следовали за Ним.
16Иисус ярхцась пежуфнень и каяфксонь кочкайхнень мархта. Мзярда фарисейхнень ёткста койти тонафтыхне няезь тянь, синь мярьгсть тонафниензонды: «Кода стане Сон ярхцай каяфксонь кочкайхнень и лия пежуфнень мархта?»16Книжники и фарисеи, увидев, что Он ест с мытарями и грешниками, говорили ученикам Его: как это Он ест и пьет с мытарями и грешниками?
17Иисус марязе тянь и мярьгсь тейст: «Пчкафтысь эряви аф шумбрати, а сярядити. Мон сань пежуфнень Шкайти шарфтоманкса, а аф видексшиса эряйхнень».17Услышав сие, Иисус говорит им: не здоровые имеют нужду во враче, но больные; Я пришел призвать не праведников, но грешников к покаянию.
18Иоаннонь и фарисейхнень тонафнисна поставасть. Иисусонди сась мзярошка ломань, мярьгсть: «Мес Иоаннонь и фарисейхнень тонафнисна поставайхть, а Тоннетне аф?»18Ученики Иоанновы и фарисейские постились. Приходят к Нему и говорят: почему ученики Иоанновы и фарисейские постятся, а Твои ученики не постятся?
19Иисус мярьгсь тейст: «Кали кармайхть поставама рьвяяма илань инжихне, мзярс рьвяяйсь мархтост? Мзярда рьвяяйсь мархтост, тейст аш кода поставамс.19И сказал им Иисус: могут ли поститься сыны чертога брачного, когда с ними жених? Доколе с ними жених, не могут поститься,
20Но сайхть шит, мзярда рьвяяйть сявсазь ёткстост, вов эста синь кармайхть поставама.20но придут дни, когда отнимется у них жених, и тогда будут поститься в те дни.
21Кивок аф панни ташта щамти од щамста сязьф панкс; сяс мес од панкссь озай и варясь сядонга келеми.21Никто к ветхой одежде не приставляет заплаты из небеленой ткани: иначе вновь пришитое отдерет от старого, и дыра будет еще хуже.
22Кивок аф кайси од вина кедень ташта кяскавс, сяс мес од винась сязьсы ташта кяскавть; винаське шуди, кяскавське юмай. Од винась кайсема од кяскавс».22Никто не вливает вина молодого в мехи ветхие: иначе молодое вино прорвет мехи, и вино вытечет, и мехи пропадут; но вино молодое надобно вливать в мехи новые.
23Ваймамань шиста Иисус ётась сёронь паксять пачк. Молембачк Сонь тонафниенза кармасть сёрапрянь сязендема.23И случилось Ему в субботу проходить засеянными полями, и ученики Его дорогою начали срывать колосья.
24Фарисейхне мярьгсть Тейнза: «Ватт, месендихть! Ваймамань шиста, койть коряс, тянь тиендемс аф мярьгондеви».24И фарисеи сказали Ему: смотри, что они делают в субботу, чего не должно делать?
25Но Сон каршезост мярьгсь: «Дяряй тинь мзярдовок ашесть лувонда, мезе тись Давид, мзярда сон и мархтонзотне вачедотольхть и ашель ярхцамбяльсна?25Он сказал им: неужели вы не читали никогда, что сделал Давид, когда имел нужду и взалкал сам и бывшие с ним?
26Авиафар озксвятиень оцюнять пингста Давид сувась Шкаень куду и ярхцась Шкайти кантф кшида, конатнень эзда озксвятида башка, киндинге ашезь мярьгондев ярхцамс. Давид макссь сятнендиге, кит ульсть мархтонза».26как вошел он в дом Божий при первосвященнике Авиафаре и ел хлебы предложения, которых не должно было есть никому, кроме священников, и дал и бывшим с ним?
27Иисус мярьгсь тейст: «Ваймамань шись тифоль ломанти, а аф ломанць ваймамань шити.27И сказал им: суббота для человека, а не человек для субботы;
28Сяс Ломанень Цёрась ваймамань шить лангсонга азор». 28посему Сын Человеческий есть господин и субботы.


предыдущая глава Глава 2 следующая глава