Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
PSALTIRI | ПСАЛТИРЬ |
87 Psalmu | Глава 87 |
| 1 Pajo. Psalmu. Korahilazien mugah. Pajojoukon ohjuajale. Joukol pajatettavakse. Ezrahil՚azen Emanan opastus. | 1Песнь. Псалом, Сынов Кореевых. Начальнику хора на Махалаф, для пения. Учение Емана Езрахита. |
| 2 Ižändy Jumal, Piästäjäzeni! Päiväl minä kirrun Sinuu abuh, yölgi kiännyn Sinuh päi. | 2Господи, Боже спасения моего! днем вопию и ночью пред Тобою: |
| 3 Tulgah minun malittu Sinun edeh, kaldua korvu minun kirrundah! | 3да внидет пред лице Твое молитва моя; приклони ухо Твое к молению моему, |
| 4 Kylläl olen nähnyh gor՚ua, olen tuonilmazen kynnyksel. | 4ибо душа моя насытилась бедствиями, и жизнь моя приблизилась к преисподней. |
| 5 Olen pandu kalmah menijöin joukkoh. Minä olen kui mies, kudai kaimai omat väit. | 5Я сравнялся с нисходящими в могилу; я стал, как человек без силы, |
| 6 Olen jiännyh yksin, kui olizin jo kuolluh. Minä virun kui kuolluot ruuhis, kudamii Sinä et enämbiä musta, kudamii Sinun käzi enämbiä ei auta. | 6между мертвыми брошенный, –как убитые, лежащие во гробе, о которых Ты уже не вспоминаешь и которые от руки Твоей отринуты. |
| 7 Sinä panit minuu syväh haudah, pimieh da pohjattomah. | 7Ты положил меня в ров преисподний, во мрак, в бездну. |
| 8 Sinun viha jygieh painau minuu, da kaikil Sinun aldoloil Sinä löit minuu. | 8Отяготела на мне ярость Твоя, и всеми волнами Твоими Ты поразил меня. |
| 9 Sinä ajoit loitos minuspäi minun dovarišat, luajiit minuu tylgiekse heile. Olen kiinni, en voi piästä välläle. | 9Ты удалил от меня знакомых моих, сделал меня отвратительным для них; я заключен, и не могу выйти. |
| 10 Tuskis minä itken silmät kuivakse. Kaiken päivän kirrun Sinuu, Ižändy, oijendan käzii Sinuh päi. | 10Око мое истомилось от горести: весь день я взывал к Тебе, Господи, простирал к Тебе руки мои. |
| 11 Ethäi Sinä kuolluzile luaji kummua, eihäi kuolluot nosta kiittämäh Sinuu. | 11Разве над мертвыми Ты сотворишь чудо? Разве мертвые встанут и будут славить Тебя? |
| 12 Ei ruuhes sanella, kui Sinä armahtat, ei tomus mustella, mittuine uskottavu Sinä olet. | 12или во гробе будет возвещаема милость Твоя, и истина Твоя–в месте тления? |
| 13 Tundietahgo pimies Sinun kummii, paistahgo Sinun hyvyös unohtettuloin muas? | 13разве во мраке познают чудеса Твои, и в земле забвения–правду Твою? |
| 14 Ga minä kirrun Sinuu, Ižändy, aijoi huondeksel minun malittu on Sinun ies. | 14Но я к Тебе, Господи, взываю, и рано утром молитва моя предваряет Тебя. |
| 15 Ižändy, mikse hylgäit minuu, mikse peität silmii minus? | 15Для чего, Господи, отреваешь душу мою, скрываешь лице Твое от меня? |
| 16 Nuoruos suate olen ozatoi, surmu käveli minun rinnal. Väzyndäh suate kannan Sinun annettuu gor՚atakkua. | 16Я несчастен и истаеваю с юности; несу ужасы Твои и изнемогаю. |
| 17 Sinun viha on mennyh minus piäliči, Sinun pöllätykset kuattih minuu. | 17Надо мною прошла ярость Твоя, устрашения Твои сокрушили меня, |
| 18 Joga päiviä net ollah ymbäri minus kui viet, tullah minun piäle joga puoles. | 18всякий день окружают меня, как вода: облегают меня все вместе. |
| 19 Sinä ajoit iäres kai minun dovarišat da lähimäzet, tuttaviigi ei nävy. | 19Ты удалил от меня друга и искреннего; знакомых моих не видно. |