Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

PSALTIRI

ПСАЛТИРЬ

65 Psalmu

Глава 65

Начальнику хора. Песнь.
1 Pajojoukon ohjuajale. Pajo.
Nostakkua iloiäni Jumalale, kai muan eläjät!
1 Воскликните Богу, вся земля.
2 Pajatakkua Hänen nimen kunnivos,
kiittäkkiä da ylendäkkiä Händy.
2Пойте славу имени Его, воздайте славу, хвалу Ему.
3 Sanokkua Jumalale:
Mittuine varattavu olet Sinä Omis ruadolois!
Sinun suuren väin täh vihaniekat painutah muah Sinun ies.
3Скажите Богу: как страшен Ты в делах Твоих! По множеству силы Твоей, покорятся Тебе враги Твои.
4 Kumardakkahes kai mua Sinule,
pajatakkah Sinule,
pajatakkah Sinun nimele, Ylimäine.
4Вся земля да поклонится Тебе и поет Тебе, да поет имени Твоему.
5 Tulgua da kaččokkua Jumalan ruadoloi.
Kukastu kummua Häi pidi ristikanzoile.
5Придите и воззрите на дела Бога, страшного в делах над сынами человеческими.
6 Meren Häi muutti kuivakse muakse,
joves poikki rahvas astuttih kuivin jalgoin.
Sendäh myö piemmö iluo Hänes.
6Он превратил море в сушу; через реку перешли стопами, там веселились мы о Нем.
7 Omal väil Häi pidäy valdua ilmazenijän,
Häi pidäy silmäl muailman rahvahii.
Anna niken ei nouze Hänen valdua vastah.
7Могуществом Своим владычествует Он вечно; очи Его зрят на народы, да не возносятся мятежники.
8 Ylendäkkiä meijän Jumalua, kai rahvahat,
anna kuulutah kaikkiel kiitändysanat Hänele!
8Благословите, народы, Бога нашего и провозгласите хвалу Ему.
9 Häi andau meijän hengele eliä,
jalloile ei anna häilähtiäkseh.
9Он сохранил душе нашей жизнь и ноге нашей не дал поколебаться.
10 Sinä opiit meidy, Jumal,
sulatit meidy, kui sulatetah hobjua.
10Ты испытал нас, Боже, переплавил нас, как переплавляют серебро.
11 Sinä tabait meidy verkoh,
panit čiepit meijän sivuloile.
11Ты ввел нас в сеть, положил оковы на чресла наши,
12 Sinä annoit ristikanzoile ajua meis piäliči,
myö menimmö tules dai vies läbi,
no Sinä piästit meidy välläle.
12посадил человека на главу нашу. Мы вошли в огонь и в воду, и Ты вывел нас на свободу.
13 Minä tuon Sinun pyhäkodih poltoverhat,
minä täytän uskalmot,
13Войду в дом Твой со всесожжениями, воздам Тебе обеты мои,
14 kudamat minun suu Sinule andoi,
kudamat minun kieli sanoi hiäs olles.
14которые произнесли уста мои и изрек язык мой в скорби моей.
15 Minä tuon Sinule verhakse lihavii lambahii,
poltan boššiloi hyväle tulijakse verhakse,
minä varustan Sinule häkkii da kozua.
15Всесожжения тучные вознесу Тебе с воскурением тука овнов, принесу в жертву волов и козлов.
16 Tulgua da kuunnelkua kaikin,
ket varuatto Jumalua,
i minä sanelen teile, midä Jumal minule azui.
16Придите, послушайте, все боящиеся Бога, и я возвещу вам, что сотворил Он для души моей.
17 Minä kirruin Händy abuh,
i minun kieleh tuli ylendyspajo.
17Я воззвал к Нему устами моими и превознес Его языком моим.
18 Gu minul syväimes ollus pahus,
Ižändy ei kuullus minuu,
18Если бы я видел беззаконие в сердце моем, то не услышал бы меня Господь.
19 no Häi kuuli minuu,
otti vardeh minun malitun.
19Но Бог услышал, внял гласу моления моего.
20 Ylendetty olgah Jumal,
kudai ei kieldävynnyh minun malitus,
eigo ottanuh minus Omua armuo.
20Благословен Бог, Который не отверг молитвы моей и не отвратил от меня милости Своей.


предыдущая глава Глава 65 следующая глава