Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

PSALTIRI

ПСАЛТИРЬ

59 Psalmu

Глава 59

1 Pajojoukon ohjuajale. Pajatetah kui «Sovun liilii». Davidan runo opastettavakse.1Начальнику хора. На музыкальном орудии Шушан-Эдуф. Писание Давида для изучения,
2 David kirjutti tämän runon, konzu häi torai Mesopotamien da Tsoan aramelazii vastah. Järilleh tulles Joav voitti kaksitostutuhattu edomilastu Suolumuas.
2когда он воевал с Сириею Месопотамскою и с Сириею Цованскою, и когда Иоав, возвращаясь, поразил двенадцать тысяч Идумеев в долине Соляной.
3 Jumal, Sinä hylgäit meidy,
Sinä hävitit meidy, suutuit meijän piäle.
Kiänny järilleh meih päi!
3Боже! Ты отринул нас, Ты сокрушил нас, Ты прогневался: обратись к нам.
4 Sinä särähytit muan, annoit sille halleta.
Kohenda sen hallelmukset, eiga se leviey.
4Ты потряс землю, разбил ее: исцели повреждения ее, ибо она колеблется.
5 Sinä annoit Omale rahvahale jygiet päivät,
juotit meidy humaldajal viinal.
5Ты дал испытать народу твоему жестокое, напоил нас вином изумления.
6 No Sinun varuajile annoit flagun,
ku hyö nostettas se toven puoles.
6Даруй боящимся Тебя знамя, чтобы они подняли его ради истины,
7 Piästä vägeväl käil niidy, kedä Sinä suvaičet.
Kuule minuu!
7чтобы избавились возлюбленные Твои; спаси десницею Твоею и услышь меня.
8 Jumal sanoi Omas pyhäkois:
«Hyväl mielel juan teile Siheman,
miäriän Sokforan alamuan.
8Бог сказал во святилище Своем: `восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю:
9 Minun on Gileadan mua,
Minun on Manassien mua,
Efraim on šlema Minun piäs,
Juudu on Minun valdukeppi.
9Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем крепость главы Моей, Иуда скипетр Мой,
10 Moav on Minun pezuaste,
Edomah Minä lykkiän Oman kengän.
Kirru Minule, Filistijan mua!»
10Моав умывальная чаша Моя; на Едома простру сапог Мой. Восклицай Мне, земля Филистимская!'
11 Ken vedäy minuu kiviseinien sydämes olijah linnah?
Ken suattau minuu Edomah?
11Кто введет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Едома?
12 Sinä, Jumal, kieldävyit meis,
et astu meijän torajoukonke.
12Не Ты ли, Боже, Который отринул нас, и не выходишь, Боже, с войсками нашими?
13 Avvuta meidy, meil on hädä!
Tyhjy on rahvahien abu.
13Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна.
14 Jumalan väil myö luajimmo suurii ruadoloi.
Häi polgou muah meijän vihaniekat.
14С Богом мы окажем силу, Он низложит врагов наших.


предыдущая глава Глава 59 следующая глава