Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

PSALTIRI

ПСАЛТИРЬ

32 Psalmu

Глава 32

1 Davidan psalmu.
Iloikkua iäneh Ižändäs, työ oigeimielizet,
toveleläjät, ylendäkkiä Ižändiä!
1Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить.
2 Ylendäkkiä Ižändiä liiral,
pajatakkua Hänele kymmenkielizel arfal soittajen!
2Славьте Господа на гуслях, пойте Ему на десятиструнной псалтири;
3 Pajatakkua Hänele uuzi pajo,
heläitäkkiä čomah,
iänel ozutakkua ilo!
3пойте Ему новую песнь; пойте Ему стройно, с восклицанием,
4 Ižändän sanahäi on oigei,
i kai Hänen ruavot ollah toven ruavot.
4ибо слово Господне право и все дела Его верны.
5 Häi suvaiččou oigiedu mieldy da toven suuduo,
Ižändän armuo on mua täyzi.
5Он любит правду и суд; милости Господней полна земля.
6 Ižändän sanal on luajittu taivahat,
Hänen hengähtyksel – kai taivahien torajoukot.
6Словом Господа сотворены небеса, и духом уст Его--все воинство их:
7 Merien viet Häi keräi kui tukkuloih,
pani tallele syvyön virrat.
7Он собрал, будто груды, морские воды, положил бездны в хранилищах.
8 Varakkahes Ižändiä kai mua,
säristähes Hänen ies kai muailman eläjät.
8Да боится Господа вся земля; да трепещут пред Ним все живущие во вселенной,
9 Midä Häi sanoi, se rodih,
midä Häi käski, se oli ruattu.
9ибо Он сказал, --и сделалось; Он повелел, --и явилось.
10 Ižändy hävitti toisvierozien piätökset,
muailman rahvahien mielet, kniäzilöin nevvot.
10Господь разрушает советы язычников, уничтожает замыслы народов.
11 A Ižändän piätökset pyzytäh ijän,
Hänen mielet siirrytäh polves polveh.
11Совет же Господень стоит вовек; помышления сердца Его--в род и род.
12 Ozakkahat ollah net rahvas,
kudualoin Jumal on Ižändy,
rahvas, kuduat Ižändy valličči Omakse.
12Блажен народ, у которого Господь есть Бог, --племя, которое Он избрал в наследие Себе.
13 Ižändy kaččou taivahaspäi,
Häi nägöy kaikkii ristikanzoi.
13С небес призирает Господь, видит всех сынов человеческих;
14 Valduistuimelpäi, kudual Häi istuu,
Häi kaččelou kaikkii muan piäl eläjii,
14с престола, на котором восседает, Он призирает на всех, живущих на земле:
15 kudamien syväimet Häi Iče luadi,
kudamien kai ruavot Häi tiedäy hyvin.
15Он создал сердца всех их и вникает во все дела их.
16 Ei voita suari suuren torajoukon avul,
ei puolista voittajua hänen suuri vägi.
16Не спасется царь множеством воинства; исполина не защитит великая сила.
17 Ei rodei hevos piästäjiä,
ei avvuta sen suuri vägi.
17Ненадежен конь для спасения, не избавит великою силою своею.
18 Vai Ižändän silmy on kaikkien Händy varuajien piäl,
Hänen armoh uskojien piäl.
18Вот, око Господне над боящимися Его и уповающими на милость Его,
19 Häi piästäy heijän hengen surmas,
nällän aigua syöttäy heidy.
19что Он душу их спасет от смерти и во время голода пропитает их.
20 Meijän hengi vuottau Ižändiä,
Häi on meijän abu da suojusraudu.
20Душа наша уповает на Господа: Он--помощь наша и защита наша;
21 Häi on meijän syväimen ilo,
Hänen pyhäh nimeh myö luotammo.
21о Нем веселится сердце наше, ибо на святое имя Его мы уповали.
22 Ižändy, ole meile armolline!
Sinuh myö piemmö toivuo.
22Да будет милость Твоя, Господи, над нами, как мы уповаем на Тебя.


2 32:2 Liiru on kandelehen jyttyine kymmenkieline soitin.


предыдущая глава Глава 32 следующая глава