Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МАТВЕЙ СЕРТИ БУР ЮÖР

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАТФЕЯ

Глава 28

Глава 28

1Шойччан лун бöрын водз асывнас Магдала Марья да мöд Марья локтiсны видзöдлыны дзебанiнсö.1По прошествии же субботы, на рассвете первого дня недели, пришла Мария Магдалина и другая Мария посмотреть гроб.
2Виччысьтöг муыс ёна вöрзис: Господьлöн андел лэччис енэжсяньыс. Сiйö вештiс изсö пыранiнсьыс да пуксис сы вылö.2И вот, сделалось великое землетрясение, ибо Ангел Господень, сошедший с небес, приступив, отвалил камень от двери гроба и сидел на нем;
3Андел югъялiс чардби моз, паськöмыс вöлi лым кодь еджыд.3вид его был, как молния, и одежда его бела, как снег;
4Видзысьяс кувмöныс повзисны, найöс дзöрöм босьтiс.4устрашившись его, стерегущие пришли в трепет и стали, как мертвые;
5Андел шыасис аньяс дiнö: «Энö полöй. Ме тöда, тi корсянныд тувъявлöм Исусöс.5Ангел же, обратив речь к женщинам, сказал: не бойтесь, ибо знаю, что вы ищете Иисуса распятого;
6Сiйö танi абу. Сiйö ловзис Аслас шуöм серти. Локтöй, видзöдлöй Господьлысь куйланiнсö.6Его нет здесь--Он воскрес, как сказал. Подойдите, посмотрите место, где лежал Господь,
7Мунöй öдйöджык да юöртöй велöдчысьясыслы, мый Исус ловзьöма да виччысьö найöс Галилеяын, сэтысь найö аддзасны Сiйöс. Татшöм юöр менам тiянлы».7и пойдите скорее, скажите ученикам Его, что Он воскрес из мертвых и предваряет вас в Галилее; там Его увидите. Вот, я сказал вам.
8Аньяс пырысьтöм-пыр петiсны дзебанiнысь да полiгтыр, но ёна нимкодясьöмöн, котöртiсны юöртны та йылысь Исуслöн велöдчысьяслы.8И, выйдя поспешно из гроба, они со страхом и радостью великою побежали возвестить ученикам Его.
9Туй выланыс аньяскöд паныдасис Исус да шуис: «Нимкодясьöй!» Найö уськöдчисны Сы водзö да кутчысисны кокас.9Когда же шли они возвестить ученикам Его, и се Иисус встретил их и сказал: радуйтесь! И они, приступив, ухватились за ноги Его и поклонились Ему.
10Исус шуис: «Энö полöй! Мунöй, висьталöй вокъяслы, мед мунасны Галилеяö, сэтысь аддзасны Менö».
10Тогда говорит им Иисус: не бойтесь; пойдите, возвестите братьям Моим, чтобы шли в Галилею, и там они увидят Меня.
11Аньяслöн мунöм бöрын дзебанiн видзысьясысь кодсюрö мунiсны карас да висьталiсны став лоöмтор йывсьыс аркирейяслы.11Когда же они шли, то некоторые из стражи, войдя в город, объявили первосвященникам о всем бывшем.
12Аркирейяс чукöртчисны пöрысьяскöд, сёрнитчöм бöраныс сетiсны шыпуртаяслы уна сьöм12И сии, собравшись со старейшинами и сделав совещание, довольно денег дали воинам,
13да шуисны: «Висьталöй, мый войнас тiян узигкостi велöдчысьясыс волöмаöсь да гусялöмаöсь шойсö.13и сказали: скажите, что ученики Его, придя ночью, украли Его, когда мы спали;
14Кывсяс кö тайö юралысьöдз, ми сiйöс эскöдам да тiянöс доръям».14и, если слух об этом дойдет до правителя, мы убедим его, и вас от неприятности избавим.
15Шыпуртаяс босьтiсны сьöмсö да вöчисны аркирейяслöн тшöктöм серти. Тайö юöрыс паськалiс юдейяс пöвстын, весиг öнöдз на олö.
15Они, взяв деньги, поступили, как научены были; и пронеслось слово сие между иудеями до сего дня.
16Исуслöн тшöктöм серти дас öти велöдчысьыс мунiсны Галилеяö да кайисны керöсö.16Одиннадцать же учеников пошли в Галилею, на гору, куда повелел им Иисус,
17Исусöс аддзöм бöрын найö муöдзыс копыртчылiсны Сы водзö, кодсюрöлы сьöкыд вöлi эскынысö.17и, увидев Его, поклонились Ему, а иные усомнились.
18Велöдчысьяс дiнö матыстчöмöн Исус шуис: «Меным сетöма ыджыдавны енэжын да му вылын.18И приблизившись Иисус сказал им: дана Мне всякая власть на небе и на земле.
19Мунöй быд кыла войтыр дiнö, вöчöй найöс Менам велöдчысьясöн да пыртöй найöс Бать, Пи да Вежа Лов нимöн.19Итак идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святаго Духа,
20Велöдöй найöс овны став Менам тшöктöм серти. Тöдöй: Ме пыр тiянкöд нэмъяс помасьтöдз». Аминь.20уча их соблюдать всё, что Я повелел вам; и се, Я с вами во все дни до скончания века. Аминь.


предыдущая глава Глава 28 следующая глава