Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
АГГЕЙ ПРОРОКЛÖН НЕБÖГ | КНИГА ПРОРОКА АГГЕЯ |
1 юр | Глава 1 |
| 1 Дарий ӧксылӧн мӧд веськӧдлан воӧ, квайтӧд тӧлысьлӧн медводдза лунӧ, Шеалтиэллӧн Зоровавель пилы, Иуда муын юралысьлы, да Иоседеклӧн Исус пилы, аркирейлы, Аггей пророк пыр вӧлі Господьсянь кыв: | 1Во второй год царя Дария, в шестой месяц, в первый день месяца, было слово Господне через Аггея пророка к Зоровавелю, сыну Салафиилеву, правителю Иудеи, и к Иисусу, сыну Иоседекову, великому иерею: |
| 2 «Господь Саваоф тадзи висьталӧ: тайӧ войтырыс шуалӧ, эз пӧ на во кадыс Господьлысь крамсӧ выльысь лэптыны». | 2так сказал Господь Саваоф: народ сей говорит: `не пришло еще время, не время строить дом Господень'. |
| 3 Та вӧсна Аггей пророк пыр вӧлі Господьсянь кыв: | 3И было слово Господне через Аггея пророка: |
| 4 – Тіянлы ӧмӧй кад овны мичмӧдӧм керкаясын, кор тайӧ крамсӧ пазӧдӧма? | 4а вам самим время жить в домах ваших украшенных, тогда как дом сей в запустении? |
| 5 Господь Саваоф тадзи висьталӧ: – Видзӧдлӧй, кыдзи ті оланныд! | 5Посему ныне так говорит Господь Саваоф: обратите сердце ваше на пути ваши. |
| 6 Ті уна кӧдзанныд, но этша вунданныд, ті сёянныд, но онӧ пӧтӧй, ті юанныд, но горшныд оз веськав, ті пасьтасянныд, но онӧ шоналӧй, ті мырсянныд-уджаланныд, но зепныд век куш. | 6Вы сеете много, а собираете мало; едите, но не в сытость; пьете, но не напиваетесь; одеваетесь, а не согреваетесь; зарабатывающий плату зарабатывает для дырявого кошелька. |
| 7 Господь Саваоф тадзи висьталӧ: – Видзӧдлӧй, кыдзи ті оланныд! | 7Так говорит Господь Саваоф: обратите сердце ваше на пути ваши. |
| 8 Кайӧй керӧс вылӧ, вайӧй сэтысь пуяс да Менӧ пыдди пуктӧм могысь лэптӧй Менам сьӧлӧм серти крам, – висьталӧ Господь. | 8Взойдите на гору и носите дерева, и стройте храм; и Я буду благоволить к нему, и прославлюсь, говорит Господь. |
| 9 – Ті виччысянныд уна, а чукӧртанныд этша. Мый ваянныд гортаныд – сійӧс Ме шердъя. Мыйла тадзи артмӧ? – висьталӧ Господь Саваоф. – Сы вӧсна, мый Менсьым крамӧс пазӧдӧма, а ті асланыд керкаяс вӧсна тӧждысянныд. | 9Ожидаете многого, а выходит мало; и что принесете домой, то Я развею. –За что? говорит Господь Саваоф: за Мой дом, который в запустении, тогда как вы бежите, каждый к своему дому. |
| 10 Та вӧсна енэжыс оз сет тіянлы зэрсӧ, муыс оз сет быдтассӧ. | 10Посему-то небо заключилось и не дает вам росы, и земля не дает своих произведений. |
| 11 Ме мӧдӧді зэртӧм кад му вылӧ, керӧсъяс да кӧдзасъяс вылӧ, виноград да олив пуяс вылӧ, мувывса став быдтас вылӧ, йӧз вылӧ да ыж-мӧс вылӧ, видз-му уджъяс вылӧ. | 11И Я призвал засуху на землю, на горы, на хлеб, на виноградный сок, на елей и на все, что производит земля, и на человека, и на скот, и на всякий ручной труд. |
| 12 Зоровавель, Шеалтиэллӧн пиыс, да Исус аркирей, Иоседеклӧн пиыс, тшӧтш пленысь воӧм коляс войтырыс кывзысисны Господьлысь, асланыс Енлысь. Найӧ сибӧдісны-кывзісны Аггей пророклысь кывъяссӧ, ӧд Господь, налӧн Енмыс, мӧдӧдіс сійӧс на дінӧ. Войтырыс поліс-вежавидзис Господьысь. | 12И послушались Зоровавель, сын Салафиилев, и Иисус, сын Иоседеков, и весь прочий народ гласа Господа Бога своего и слов Аггея пророка, как посланного Господом Богом их, и народ убоялся Господа. |
| 13 Сэки Аггей, кодӧс Господь мӧдӧдіс, юӧртіс войтырыслы: «Ме тіянкӧд! – висьталӧ Господь». | 13Тогда Аггей, вестник Господень, посланный от Господа, сказал к народу: Я с вами! говорит Господь. |
| 14 Господь ышӧдіс Шеалтиэллысь Зоровавель писӧ, Иуда муын юралысьӧс, да Иоседеклысь Исус писӧ, аркирейӧс, тшӧтш коляс войтырсӧ, и найӧ локтісны да кутісны лэптыны Господь Саваофлысь, асланыс Енлысь, крамсӧ. | 14И возбудил Господь дух Зоровавеля, сына Салафиилева, правителя Иудеи, и дух Иисуса, сына Иоседекова, великого иерея, и дух всего остатка народа, и они пришли, и стали производить работы в доме Господа Саваофа, Бога своего, |
| 15 Тайӧ вӧлі Дарий ӧксылӧн мӧд веськӧдлан воӧ, квайтӧд тӧлысьлӧн кызь нёльӧд лунӧ. | 15в двадцать четвертый день шестого месяца, во второй год царя Дария. |