Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
АМОС ПРОРОКЛÖН НЕБÖГ | КНИГА ПРОРОКА АМОСА |
8 юр | Глава 8 |
| 1 Господь Ыджыдыс петкӧдліс меным кисьмӧм яблӧг-груша тыра куд. | 1Такое видение открыл мне Господь Бог: вот корзина со спелыми плодами. |
| 2 Господь юаліс: «Мый тэ аддзан, Амос?» Ме вочавидзи: «Кисьмӧм яблӧг-груша тыра куд». Господь шуис меным: «Менам Израиль войтырлы пом воис. Водзӧ найӧс ог прӧстит». | 2И сказал Он: что ты видишь, Амос? Я ответил: корзину со спелыми плодами. Тогда Господь сказал мне: приспел конец народу Моему, Израилю: не буду более прощать ему. |
| 3 Сійӧ лунӧ гажӧдчан сьыланкывъяс вежсясны бӧрдӧмӧн, – висьталӧ Господь Ыджыдыс. – Быдлаын кутасны туплясьны шыбитӧм шойяс. Чӧв олӧй! | 3Песни чертога в тот день обратятся в рыдание, говорит Господь Бог; много будет трупов, на всяком месте будут бросать их молча. |
| 4 Кывзӧй, гӧльясӧс талялысьяс да коньӧръясӧс дзескӧдысьяс! | 4Выслушайте это, алчущие поглотить бедных и погубить нищих, – |
| 5 Ті шуанныд: «Кор нин помасяс выль тӧлысь пасйӧмыс, медым вермим бара вузавны нянь? Кор нин помасяс шойччан луныс, медым вермим восьтны нянь видзанінъяс? Сэки ичӧтджык мурталан доз босьтам, а донсӧ содтам, вескиӧн пӧръялам. | 5вы, которые говорите: `когда-то пройдет новолуние, чтобы нам продавать хлеб, и суббота, чтобы открыть житницы, уменьшить меру, увеличить цену сикля и обманывать неверными весами, |
| 6 Тадзи гӧльясӧс ньӧбам эзысь сьӧмысь, коньӧръясӧс – кӧм гозйысь. Нянь пыдди весиг кыдсӧ вузалам». | 6чтобы покупать неимущих за серебро и бедных за пару обуви, а высевки из хлеба продавать'. |
| 7 Но Господь кыв сетіс, Яков рӧдлӧн нималӧмнас кӧсйысис: – Ме некор ог вунӧд, мый найӧ вӧчисны. | 7Клялся Господь славою Иакова: поистине во веки не забуду ни одного из дел их! |
| 8 На вӧсна ӧд муыс вӧрӧ, му вылын став олысьыс бӧрдӧ. Муыс ставнас ю моз гызьӧ, кыптылӧ да ляпкалӧ Нил ю моз. | 8Не поколеблется ли от этого земля, и не восплачет ли каждый, живущий на ней? Взволнуется вся она, как река, и будет подниматься и опускаться, как река Египетская. |
| 9 Сійӧ лунӧ, – висьталӧ Господь Ыджыдыс, – Ме тшӧкта шонділы пуксьыны луншӧр кадӧ, лунъюгыднас вевття мусӧ пемыдӧн. | 9И будет в тот день, говорит Господь Бог: произведу закат солнца в полдень и омрачу землю среди светлого дня. |
| 10 Гажӧдчӧмнытӧ бергӧда шогсьӧмӧ, сьыланкывъястӧ – бӧрдӧмӧ. Ставнытӧ пасьтӧда шогалан паськӧмӧ, юрсинытӧ лоӧ шырӧма. Бӧрдӧмныд лоӧ ӧтка пи вӧсна бӧрдӧм кодь, тайӧ луныс лоӧ курыд шогӧн. | 10И обращу праздники ваши в сетование и все песни ваши в плач, и возложу на все чресла вретище и плешь на всякую голову; и произведу в стране плач, как о единственном сыне, и конец ее будет–как горький день. |
| 11 Воасны лунъяс, – висьталӧ Господь Ыджыдыс, – кор Ме мӧдӧда тіян муӧ тшыгъялӧм, ог нянь вӧсна, ог ва вӧсна, а Господьлысь кывсӧ кылӧм вӧсна тшыгъялӧм. | 11Вот наступают дни, говорит Господь Бог, когда Я пошлю на землю голод, –не голод хлеба, не жажду воды, но жажду слышания слов Господних. |
| 12 Йӧзыс кутасны шӧйтны саридзсянь саридзӧдз, ветлыны войвывсянь асыввылӧдз, кутасны корсьны Господьлысь кывсӧ, но оз аддзыны. | 12И будут ходить от моря до моря и скитаться от севера к востоку, ища слова Господня, и не найдут его. |
| 13 Сійӧ лунӧ горш косьмӧмнысла вынтӧммасны весиг мича нывъяс да том зонъяс, | 13В тот день истаявать будут от жажды красивые девы и юноши, |
| 14 кодъяс кыв сетӧны Самарияӧс мыжӧ вайӧдысь идол водзын, кыв сетӧны Данлӧн ен водзын, кӧсйысьӧны Бер-Шеваӧ мунан туйӧн – та вӧсна найӧ усясны да бӧрсӧ оз чеччыны. | 14которые клянутся грехом Самарийским и говорят: `жив бог твой, Дан! и жив путь в Вирсавию!' –Они падут и уже не встанут. |