Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ЕЗЕКИЛЬ ПРОРОКЛÖН НЕБÖГ | КНИГА ПРОРОКА ИЕЗЕКИИЛЯ |
42 юр | Глава 42 |
| 1 Морт петкӧдіс менӧ ортсы йӧрӧ войвыв пыранінӧд да вайӧдіс керка дорӧ, мый сулаліс крамбокса восьсаин войвывладорын, крам сайын сулалысь керкасянь войвылынджык. | 1И вывел меня ко внешнему двору северною дорогою, и привел меня к комнатам, которые против площади и против здания на севере, |
| 2 Керкалӧн войвыв стенмыс, кӧні вӧлі ӧдзӧсыс, вӧлі сё гырддза кузьта. Пасьтанас керкаыс вӧлі ветымын гырддза. | 2к тому месту, которое у северных дверей имеет в длину сто локтей, а в ширину пятьдесят локтей. |
| 3 Керка сайын вӧлі пытшкӧс йӧрлӧн кызь гырддза пасьта восьсаин, а керка водзын вӧлі ортсы йӧрлӧн изэрд. Тайӧ куим судтаа керкаас вӧліны восьса жыръяс, найӧ сулалісны ӧта-мӧд выланыс. | 3Напротив двадцати локтей внутреннего двора и напротив помоста, который на внешнем дворе, были галерея против галереи в три яруса. |
| 4 Сё гырддза кузьта керка водзас вӧлі ветланін, сійӧ вӧлі дас гырддза пасьта да сё гырддза кузьта. Керкалӧн ӧдзӧсъясыс видзӧдісны войвывлань. | 4А перед комнатами ход в десять локтей ширины, а внутрь в один локоть; двери их лицом к северу. |
| 5 Восьса жыръяс вӧсна керкалӧн вылысса жыръясыс вӧліны векньыдджыкӧсь улысса да шӧр жыръяс дорысь. | 5Верхние комнаты уже, потому что галереи отнимают у них несколько против нижних и средних комнат этого здания. |
| 6 Жыръясыс вӧліны куимнан судтаас, но налӧн эз вӧвны йӧрын сулалысь кодь сюръяяс. Вылыс судтаыс вӧлі векньыдджык улыс да шӧр судтаяс дорысь. | 6Они в три яруса, и таких столбов, какие на дворах, нет у них; потому они и сделаны уже против нижних и средних комнат, начиная от пола. |
| 7 Керка да ортсы йӧр костын вӧлі ветымын гырддза кузьта стен. Жыръясыс видзӧдісны стенлань. | 7А наружная стена напротив этих комнат от внешнего двора, составляющая лицевую сторону комнат, имеет длины пятьдесят локтей; |
| 8 Тайӧ керкаыс кузьтанас вӧлі сё гырддза, а керкаыс, мый мышнас сулаліс ортсы йӧрлань, кузьтанас вӧлі ветымын гырддза. | 8потому что и комнаты на внешнем дворе занимают длины только пятьдесят локтей, и вот перед храмом сто локтей. |
| 9 Стенлань видзӧдысь керкаӧ ортсы йӧрсянь локтігӧн керка дінӧ матыстчисны асыввывсянь. Жыръясӧ пырисны улі судтаӧдыс. | 9А снизу ход к этим комнатам с восточной стороны, когда подходят к ним со внешнего двора. |
| 10 Крам сайын сулалысь керка дорын, крамбокса восьсаин лунвывладорын, сулаліс уна жыръя керка. | 10В ширину стены двора к востоку перед площадью и перед зданием были комнаты. |
| 11 Керка водзас вӧлі ветланін. Керкаыс кузьта-пасьтанас, жыръяснас да ӧдзӧсъяснас вӧлі войвывладорын сулалысь уна жыръя керка кодь. | 11И ход перед ними такой же, как и у тех комнат, которые обращены к северу, такая же длина, как и у тех, и такая же ширина, и все выходы их, и устройство их, и двери их такие же, как и у тех. |
| 12 Керкаӧ локтігӧн матыстчисны асыввывсянь. Лунвывлань видзӧдысь ӧдзӧсъяс дорын помасис ветланін, мый муніс йӧръяссӧ торйӧдысь стен пӧлӧн. | 12Такие же двери, как и у комнат, которые на юг, и для входа в них дверь у самой дороги, которая шла прямо вдоль стены на восток. |
| 13 Морт шуис меным: «Восьсаин войвылын и лунвылын сулалысь керкаяслӧн жыръясыс вежаӧсь. Сэні попъяс, кодъяслы сетӧма матыстчыны Господь дінӧ, сёйӧны вежасьыс-вежаторъяс. Сэтчӧ найӧ вайӧны вежасьыс-вежа висьяс: нянь вись, мыжысь вись да мыж вештан вись. Тайӧ жыръясыс вежаӧсь. | 13И сказал он мне: `комнаты на север и комнаты на юг, которые перед площадью, суть комнаты священные, в которых священники, приближающиеся к Господу, съедают священнейшие жертвы; там же они кладут священнейшие жертвы, и хлебное приношение, и жертву за грех, и жертву за преступление, ибо это место святое. |
| 14 Крамӧ ветлӧм бӧрын попъяс оз петны ортсы йӧрӧ вежсьытӧг. Найӧ кольӧны тайӧ жыръясас ассьыныс кесъялан паськӧмнысӧ, ӧд кесъялан паськӧмыс вежа. Ассьыныс паськӧмсӧ пасьталӧм бӧрын попъяс вермӧны мунны войтыр дінӧ». | 14Когда войдут туда священники, то они не должны выходить из этого святаго места на внешний двор, доколе не оставят там одежд своих, в которых служили, ибо они священны; они должны надеть на себя другие одежды и тогда выходить к народу'. |
| 15 Крамсӧ йӧръяснас мурталӧм бӧрын морт петкӧдіс менӧ асыввыв пыранінӧд да мурталіс крамлы торйӧдӧм мусӧ. | 15Когда кончил он измерения внутреннего храма, то вывел меня воротами, обращенными лицом к востоку, и стал измерять его кругом. |
| 16 Морт мурталіс бедьнас асыввывладорсӧ, сійӧ вӧлі витсё бедь кузьта. | 16Он измерил восточную сторону тростью измерения и намерил тростью измерения всего пятьсот тростей; |
| 17 Бедьнас мурталіс войвывладорсӧ, сійӧ вӧлі витсё бедь кузьта. | 17в северной стороне той же тростью измерения намерил всего пятьсот тростей; |
| 18 Бедьнас мурталіс лунвывладорсӧ, сійӧ вӧлі витсё бедь кузьта. | 18в южной стороне намерил тростью измерения также пятьсот тростей. |
| 19 Сэсся бергӧдчис рытыввывлань да мурталіс рытыввывладорсӧ, сійӧ вӧлі витсё бедь кузьта. | 19Поворотив к западной стороне, намерил тростью измерения пятьсот тростей. |
| 20 Морт мурталіс крамлы торйӧдӧм мусӧ нёльнанладорсяньыс. Сійӧс кытшалысь стен быд боксянь вӧлі витсё бедь кузьта. Стенмыс торйӧдіс вежасӧ сыысь, мый абу вежа. | 20Со всех четырех сторон он измерил его; кругом него была стена длиною в пятьсот тростей и в пятьсот тростей шириною, чтобы отделить святое место от несвятого. |