Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ЕРЕМЕЙ ПРОРОКЛÖН НЕБÖГ

КНИГА ПРОРОКА ИЕРЕМИИ

39 юр

Глава 39

1 Иудаса Седекей ӧксылӧн ӧкмысӧд веськӧдлан воӧ дасӧд тӧлысьӧ вавилонса Навукодоносор ӧксы аслас тышкайӧзкӧд уськӧдчис Ерусалим кар вылӧ да кытшаліс сійӧс.1В девятый год Седекии, царя Иудейского, в десятый месяц, пришел Навуходоносор, царь Вавилонский, со всем войском своим к Иерусалиму, и обложили его.
2 Седекейлӧн дас ӧтиӧд веськӧдлан воӧ нёльӧд тӧлысьлӧн ӧкмысӧд лунӧ карса стенсӧ жугӧдісны.2А в одиннадцатый год Седекии, в четвертый месяц, в девятый день месяца город был взят.
3 Вавилонса ӧксылӧн киподувса юралысьяс пырисны Ерусалимӧ да карса шӧр дзиръясянь пондісны юравны. Тайӧ вӧліны: Сим-Магирысь Нергал-Шар-Эцер, ыджыд чина йӧзӧн веськӧдлысь Неву-Сар-Секим, тышкайӧзӧн веськӧдлысь Нергал-Шар-Эцер да вавилонса ӧксылӧн киподувса мукӧд юралысьяс.3И вошли в него все князья царя Вавилонского, и расположились в средних воротах, Нергал-Шарецер, Самгар-Нево, Сарсехим, начальник евнухов, Нергал-Шарецер, начальник магов, и все остальные князья царя Вавилонского.
4 Найӧс аддзигӧн иудаса Седекей ӧксы да сылӧн тышкайӧзыс пышйисны. Войнас найӧ петісны карсьыс дзиръяӧд, мый вӧлі кыкпӧвста стенмас ӧксылӧн сад дорын. Седекей ӧксы аслас йӧзкӧд мӧдӧдчис Йӧрдан ковтыслань.4Когда Седекия, царь Иудейский, и все военные люди увидели их, –побежали, и ночью вышли из города через царский сад в ворота между двумя стенами и пошли по дороге равнины.
5 Но калдеяса тышкайӧз вӧтчисны на бӧрся да суӧдісны Седекейӧс Ерикон кардорса ковтысын. Седекейӧс кутісны да вайӧдісны вавилонса Навукодоносор ӧксы дінӧ Ривлаӧ, Хамат муӧ. Сэні Навукодоносор мыждіс Седекейӧс.5Но войско Халдейское погналось за ними; и настигли Седекию на равнинах Иерихонских; и взяли его и отвели к Навуходоносору, царю Вавилонскому, в Ривлу, в землю Емаф, где он произнес суд над ним.
6 Ривлаын Седекейлӧн син водзын вавилонса ӧксы виис сылысь пиянсӧ. Виис тшӧтш иудаса став тӧдчана йӧзсӧ.6И заколол царь Вавилонский сыновей Седекии в Ривле перед его глазами, и всех вельмож Иудейских заколол царь Вавилонский;
7 Вавилонса ӧксы бытшкис Седекейлысь кыкнан синсӧ да дорис сійӧс ыргӧн чепъясӧн, медым нуӧдны Вавилонӧ.7а Седекии выколол глаза и заковал его в оковы, чтобы отвести его в Вавилон.
8 Ӧксылысь керкасӧ да войтырыслысь керкаяссӧ калдеяса тышкайӧз сотісны биӧн, Ерусалим карлысь стенъяссӧ жугӧдісны.8Дом царя и домы народа сожгли Халдеи огнем, и стены Иерусалима разрушили.
9 Карсьыс коляс войтырсӧ да вавилонса ӧксы дор вуджысьясӧс Навузардан, ӧксыӧс видзысьяслӧн юралысь, нуӧдіс пленӧ Вавилонӧ.9А остаток народа, остававшийся в городе, и перебежчиков, которые перешли к нему, и прочий оставшийся народ Навузардан, начальник телохранителей, переселил в Вавилон.
10 Сӧмын войтыр пӧвстысь медся гӧльяссӧ, кодъяслӧн нинӧм эз вӧв, Навузардан, ӧксыӧс видзысьяслӧн юралысь, кольӧдіс овны Иуда муӧ да сетіс налы виноград йӧръяс да видз-муяс.10Бедных же из народа, которые ничего не имели, Навузардан, начальник телохранителей, оставил в Иудейской земле и дал им тогда же виноградники и поля.
11 Навузарданлы, ӧксыӧс видзысьяслӧн юралысьлы, вавилонса Навукодоносор ӧксы Еремей йылысь шуис:11А о Иеремии Навуходоносор, царь Вавилонский, дал такое повеление Навузардану, начальнику телохранителей:
12 «Босьт сійӧс да тӧждысь сы вӧсна, эн вӧч сылы некутшӧм лёктор. Вӧч сідзи, мый шуас сійӧ».12возьми его и имей его во внимании, и не делай ему ничего худого, но поступай с ним так, как он скажет тебе.
13 Ӧксыӧс видзысьяслӧн юралысь Навузардан, ыджыд чина йӧзӧн веськӧдлысь Невушазбан, тышкайӧзӧн веськӧдлысь Нергал-Шар-Эцер да вавилонса став юралысьыс13И послал Навузардан, начальник телохранителей, и Навузазван, начальник евнухов, и Нергал-Шарецер, начальник магов, и все князья царя Вавилонского
14 мӧдӧдісны йӧзӧс Еремейла. Найӧ вайӧдісны Еремейӧс ӧксы керка видзысьяслӧн йӧрысь да сетісны Гедалийлы, Шафан Ахикамлӧн пилы, кодлы вӧлі тшӧктӧма нуӧдны Еремейӧс ас ордас. Тадзи Еремей кольччис овны аслас войтыр пӧвстын.14послали и взяли Иеремию со двора стражи, и поручили его Годолии, сыну Ахикама, сына Сафанова, отвести его домой. И он остался жить среди народа.
15 Кор Еремейӧс вӧлі йӧртӧма ӧксы керка видзысьяслӧн йӧрӧ, сылы вӧлі Господьсянь кыв:15К Иеремии, когда он еще содержался во дворе темничном, было слово Господне:
16 «Мун да висьтав эфиопияса Эведмелеклы, мый Господь Саваоф, Израильлӧн Ен, тадзи висьталӧ: Ме збыльмӧда Ассьым кывъясӧс тайӧ карыслы лёк вылӧ, а ог бур вылӧ. Воас лун, кор тэ аддзан тайӧс.16иди, скажи Авдемелеху Ефиоплянину: так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: вот, Я исполню слова Мои о городе сем во зло, а не в добро ему, и они сбудутся в тот день перед глазами твоими;
17 Но сійӧ лунӧ Ме мезда тэнӧ, – висьталӧ Господь, – тэнӧ оз ло сетӧма сійӧ йӧзыслӧн киӧ, кодъясысь тэ полан.17но тебя Я избавлю в тот день, говорит Господь, и не будешь предан в руки людей, которых ты боишься.
18 Ме мезда тэнӧ. Тэ он кув шыпуртысь, но видзан ассьыд олӧмтӧ, ӧд Ме вылӧ тэ лача кутан, – висьталӧ Господь». 18Я избавлю тебя, и ты не падешь от меча, и душа твоя останется у тебя вместо добычи, потому что ты на Меня возложил упование, сказал Господь.


предыдущая глава Глава 39 следующая глава