Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ИСАЙ ПРОРОКЛÖН НЕБÖГ

КНИГА ПРОРОКА ИСАИИ

64 юр

Глава 64

1 Господьӧй, косяв енэжсӧ да лэччы!
Керӧсъяс мед дзӧрӧны-тіралӧны Тэ водзын
1О, если бы Ты расторг небеса и сошел! горы растаяли бы от лица Твоего,
2 биын сотчысь ув моз,
би вылын пузьысь ва моз.
Лэччы, Господьӧй,
медым Тэнӧ мустӧмтысьяс тӧдісны Тэнсьыд нимтӧ!
Тэ водзын мед дзӧрӧны-тіралӧны войтыръяс.
2как от плавящего огня, как от кипятящего воду, чтобы имя Твое сделать известным врагам Твоим; от лица Твоего содрогнулись бы народы.
3 Тэ вӧчлін повзьӧдана уджъяс,
та йылысь ми весиг мӧвпыштнысӧ эгӧ кужлӧй.
Тэ лэччин,
и керӧсъяс дзӧрисны-тіралісны Тэ водзын.
3Когда Ты совершал страшные дела, нами неожиданные, и нисходил, –горы таяли от лица Твоего.
4 Му пуксьӧмсяньыс на некод эз тӧдлы,
эз кывлы пель, эз аддзывлы син,
мый Тэ кындзи эм кутшӧмкӧ мӧд ен,
коді эськӧ та мында вӧчис сы вылӧ лача кутысьлы.
4Ибо от века не слыхали, не внимали ухом, и никакой глаз не видал другого бога, кроме Тебя, который столько сделал бы для надеющихся на него.
5 Тэ бур сьӧлӧмӧн воча петан сылы,
коді нимкодьпырысь веськыда вӧчӧ,
коді восьлалӧ Тэнад туйӧд да казьтывлӧ Тэ йылысь.
Но Тэ скӧрмин миян вылӧ,
ӧд ми важысянь нин мыжсӧ вӧчам.
Сідзкӧ, мездмам-ӧ ми?
5Ты милостиво встречал радующегося и делающего правду, поминающего Тебя на путях Твоих. Но вот, Ты прогневался, потому что мы издавна грешили; и как же мы будем спасены?
6 Ми ставным пежӧсь,
миян веськыдлунным няйтчӧм паськӧм кодь,
ми ставным косьмӧм коръяс кодьӧсь,
миян мыжъясным тӧвныр моз нӧбӧдӧны миянӧс.
6Все мы сделались–как нечистый, и вся праведность наша–как запачканная одежда; и все мы поблекли, как лист, и беззакония наши, как ветер, уносят нас.
7 Некод оз шыась Тэнад нимӧ,
некод оз кутчысь Тэ дінӧ.
Та вӧсна Тэ бергӧдін миянысь Ассьыд чужӧмтӧ,
эновтін миянӧс кувны асланым мыжъясын.

7И нет призывающего имя Твое, который положил бы крепко держаться за Тебя; поэтому Ты сокрыл от нас лице Твое и оставил нас погибать от беззаконий наших.
8 Но Тэ, Господьӧй, – миян Батьным,
ми – сёйыс, а Тэ – миянӧс Вӧчысьыс.
Ми ставным – Тэнад киӧн вӧчӧмторъяс.
8Но ныне, Господи, Ты–Отец наш; мы–глина, а Ты–образователь наш, и все мы–дело руки Твоей.
9 Господьӧй, эн скӧрав миян вылӧ дугдывтӧг,
эн век казьтыв миянлысь мыжъяснымӧс.
Эн вунӧд, мый ми – Тэнад войтырыд!
9Не гневайся, Господи, без меры, и не вечно помни беззаконие. Воззри же: мы все народ Твой.
10 Тэнад вежа каръясын некод оз ов,
Сион лои овтӧминӧн,
Ерусалим – кушинӧн.
10Города святыни Твоей сделались пустынею; пустынею стал Сион; Иерусалим опустошен.
11 Ставнас сотісны миянлысь вежа да дзирдлуна крамнымӧс,
кӧні миян батьясным ошкисны Тэнӧ.
Ставнас пазӧдісны миянлысь мича оланіннымӧс.
11Дом освящения нашего и славы нашей, где отцы наши прославляли Тебя, сожжен огнем, и все драгоценности наши разграблены.
12 Господьӧй, Тэ ӧмӧй водзӧ на кутан видзӧдны та вылӧ?
Кутан ӧмӧй чӧв овны
да нем жалиттӧг миянӧс мыждыны?
12После этого будешь ли еще удерживаться, Господи, будешь ли молчать и карать нас без меры?


предыдущая глава Глава 64 следующая глава