Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ИСАЙ ПРОРОКЛÖН НЕБÖГ | КНИГА ПРОРОКА ИСАИИ |
64 юр | Глава 64 |
| 1 Господьӧй, косяв енэжсӧ да лэччы! Керӧсъяс мед дзӧрӧны-тіралӧны Тэ водзын | 1О, если бы Ты расторг небеса и сошел! горы растаяли бы от лица Твоего, |
| 2 биын сотчысь ув моз, би вылын пузьысь ва моз. Лэччы, Господьӧй, медым Тэнӧ мустӧмтысьяс тӧдісны Тэнсьыд нимтӧ! Тэ водзын мед дзӧрӧны-тіралӧны войтыръяс. | 2как от плавящего огня, как от кипятящего воду, чтобы имя Твое сделать известным врагам Твоим; от лица Твоего содрогнулись бы народы. |
| 3 Тэ вӧчлін повзьӧдана уджъяс, та йылысь ми весиг мӧвпыштнысӧ эгӧ кужлӧй. Тэ лэччин, и керӧсъяс дзӧрисны-тіралісны Тэ водзын. | 3Когда Ты совершал страшные дела, нами неожиданные, и нисходил, –горы таяли от лица Твоего. |
| 4 Му пуксьӧмсяньыс на некод эз тӧдлы, эз кывлы пель, эз аддзывлы син, мый Тэ кындзи эм кутшӧмкӧ мӧд ен, коді эськӧ та мында вӧчис сы вылӧ лача кутысьлы. | 4Ибо от века не слыхали, не внимали ухом, и никакой глаз не видал другого бога, кроме Тебя, который столько сделал бы для надеющихся на него. |
| 5 Тэ бур сьӧлӧмӧн воча петан сылы, коді нимкодьпырысь веськыда вӧчӧ, коді восьлалӧ Тэнад туйӧд да казьтывлӧ Тэ йылысь. Но Тэ скӧрмин миян вылӧ, ӧд ми важысянь нин мыжсӧ вӧчам. Сідзкӧ, мездмам-ӧ ми? | 5Ты милостиво встречал радующегося и делающего правду, поминающего Тебя на путях Твоих. Но вот, Ты прогневался, потому что мы издавна грешили; и как же мы будем спасены? |
| 6 Ми ставным пежӧсь, миян веськыдлунным няйтчӧм паськӧм кодь, ми ставным косьмӧм коръяс кодьӧсь, миян мыжъясным тӧвныр моз нӧбӧдӧны миянӧс. | 6Все мы сделались–как нечистый, и вся праведность наша–как запачканная одежда; и все мы поблекли, как лист, и беззакония наши, как ветер, уносят нас. |
| 7 Некод оз шыась Тэнад нимӧ, некод оз кутчысь Тэ дінӧ. Та вӧсна Тэ бергӧдін миянысь Ассьыд чужӧмтӧ, эновтін миянӧс кувны асланым мыжъясын. | 7И нет призывающего имя Твое, который положил бы крепко держаться за Тебя; поэтому Ты сокрыл от нас лице Твое и оставил нас погибать от беззаконий наших. |
| 8 Но Тэ, Господьӧй, – миян Батьным, ми – сёйыс, а Тэ – миянӧс Вӧчысьыс. Ми ставным – Тэнад киӧн вӧчӧмторъяс. | 8Но ныне, Господи, Ты–Отец наш; мы–глина, а Ты–образователь наш, и все мы–дело руки Твоей. |
| 9 Господьӧй, эн скӧрав миян вылӧ дугдывтӧг, эн век казьтыв миянлысь мыжъяснымӧс. Эн вунӧд, мый ми – Тэнад войтырыд! | 9Не гневайся, Господи, без меры, и не вечно помни беззаконие. Воззри же: мы все народ Твой. |
| 10 Тэнад вежа каръясын некод оз ов, Сион лои овтӧминӧн, Ерусалим – кушинӧн. | 10Города святыни Твоей сделались пустынею; пустынею стал Сион; Иерусалим опустошен. |
| 11 Ставнас сотісны миянлысь вежа да дзирдлуна крамнымӧс, кӧні миян батьясным ошкисны Тэнӧ. Ставнас пазӧдісны миянлысь мича оланіннымӧс. | 11Дом освящения нашего и славы нашей, где отцы наши прославляли Тебя, сожжен огнем, и все драгоценности наши разграблены. |
| 12 Господьӧй, Тэ ӧмӧй водзӧ на кутан видзӧдны та вылӧ? Кутан ӧмӧй чӧв овны да нем жалиттӧг миянӧс мыждыны? | 12После этого будешь ли еще удерживаться, Господи, будешь ли молчать и карать нас без меры? |