Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПСАЛТЫР | ПСАЛТИРЬ |
68 Псалом | Глава 68 |
| 1 Сьылысьясӧн веськӧдлысьлы. Сьылӧны ”Шушан” шылад улӧ. Давидлӧн псалом. | 1Начальнику хора. На Шошанниме. Псалом Давида. |
| 2 Енмӧй, мезды менӧ, ӧд ваыс пӧдтіс менӧ юрвывтыр. | 2Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души моей. |
| 3 Ме вӧйи зыбуч нюрӧ, меным некытчӧ сувтнысӧ. Ме веськалі джуджыд ваӧ, сылӧн визулыс кылӧдӧ менӧ. | 3Я погряз в глубоком болоте, и не на чем стать; вошел во глубину вод, и быстрое течение их увлекает меня. |
| 4 Горзӧмӧйла менам эбӧсӧй бырис, менам гӧлӧсӧй сибдіс, синмӧй мудзис Енмӧс виччысьӧмысь. | 4Я изнемог от вопля, засохла гортань моя, истомились глаза мои от ожидания Бога моего. |
| 5 Помкатӧг менӧ мустӧмтысьысунджык менам юрси дорысь, менӧ дзескӧдысьяс ёнмӧдчӧны, меным ковмас сетны весиг сійӧ, мый эг босьтлы налысь. | 5Ненавидящих меня без вины больше, нежели волос на голове моей; враги мои, преследующие меня несправедливо, усилились; чего я не отнимал, то должен отдать. |
| 6 Енмӧй, Тэ тӧдан менсьым мывкыдтӧм олӧмӧс, аддзан менсьым мыжъясӧс. | 6Боже! Ты знаешь безумие мое, и грехи мои не сокрыты от Тебя. |
| 7 Ыджыдӧй, Господь Саваоф, Тэ вылӧ лача кутысьяс мед оз янавны ме понда. Израильлӧн Енмӧй, Тэнӧ корсьысьяс мед оз янавны ме понда. | 7Да не постыдятся во мне все, надеющиеся на Тебя, Господи, Боже сил. Да не посрамятся во мне ищущие Тебя, Боже Израилев, |
| 8 Тэ вӧсна менӧ лёкӧдӧны, менам чужӧмӧй сотчӧ. | 8ибо ради Тебя несу я поношение, и бесчестием покрывают лице мое. |
| 9 Аслам вокъяслы ме лои бокысаӧн, аслам мамлӧн пиянлы – локтысь мортӧн. | 9Чужим стал я для братьев моих и посторонним для сынов матери моей, |
| 10 Тэнад керка вӧсна вежӧгтӧмыс топӧдӧ менсьым сьӧлӧмӧс, Тэнӧ омӧльтысьяслӧн лёкӧдӧмыс уси ме вылӧ. | 10ибо ревность по доме Твоем снедает меня, и злословия злословящих Тебя падают на меня; |
| 11 Кор ме видзала да бӧрда, таысь менӧ серамвыв лэптӧны. | 11и плачу, постясь душею моею, и это ставят в поношение мне; |
| 12 Кор ме пасьтала шогалан паськӧм, сэки ме йылысь кывбертӧны. | 12и возлагаю на себя вместо одежды вретище, –и делаюсь для них притчею; |
| 13 Кар дзиръя дорын пукалысьяс ме йылысь суклясьӧны, вина юысьяс сьылӧны ме йылысь. | 13о мне толкуют сидящие у ворот, и поют в песнях пьющие вино. |
| 14 Господьӧй, ме кевмыся Тэныд ӧні, кор Тэ бур сьӧлӧма ме дінӧ. Енмӧй, эскана Мездысьӧй, Аслад ыджыд буралӧмыд кузя вочавидз меным! | 14А я с молитвою моею к Тебе, Господи; во время благоугодное, Боже, по великой благости Твоей услышь меня в истине спасения Твоего; |
| 15 Перйы менӧ нюйтсьыс, эн лэдз меным вӧйны, мезды менӧ мустӧмтысьясысь да джуджыд ваысь. | 15извлеки меня из тины, чтобы не погрязнуть мне; да избавлюсь от ненавидящих меня и от глубоких вод; |
| 16 Вабергачыс мед оз кыскы менӧ, джуджыд ваыс мед оз ньылышт менӧ, гуыс мед оз тупкы ассьыс вомсӧ менам юр весьтын. | 16да не увлечет меня стремление вод, да не поглотит меня пучина, да не затворит надо мною пропасть зева своего. |
| 17 Господьӧй, вочавидз меным, ӧд Тэ бур сьӧлӧма. Ыджыд буралӧмыд кузя видзӧдлы ме вылӧ. | 17Услышь меня, Господи, ибо блага милость Твоя; по множеству щедрот Твоих призри на меня; |
| 18 Эн тупкы Ассьыд чужӧмбантӧ Аслад кесйӧгысь, ӧд ме ёна шогся. Тэрмась вочавидзны меным! | 18не скрывай лица Твоего от раба Твоего, ибо я скорблю; скоро услышь меня; |
| 19 Матыстчы ме дінӧ да дорйы менӧ, мустӧмтысьяс вӧсна мезды менӧ. | 19приблизься к душе моей, избавь ее; ради врагов моих спаси меня. |
| 20 Тэ тӧдан, кыдзи лёкӧдісны,янӧдісны да серавлісны менӧ, Тэ аддзан менӧ дзескӧдысьясӧс. | 20Ты знаешь поношение мое, стыд мой и посрамление мое: враги мои все пред Тобою. |
| 21 Лёкӧдӧмыс дойдіс менсьым сьӧлӧмӧс, ме дзикӧдз жебми. Ме виччыси жалитӧм, но сійӧ эз ло, виччыси бурӧдысьясӧс, но найӧ эз тыдавны. | 21Поношение сокрушило сердце мое, и я изнемог, ждал сострадания, но нет его, –утешителей, но не нахожу. |
| 22 Сёян пыдди меным сетісны курыд сӧп, горш косьмигӧн менӧ юктӧдісны уксусӧн. | 22И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом. |
| 23 Сёянныс мед лоӧ налы тывйӧн, чӧсмасьӧмныс – налькйӧн. | 23Да будет трапеза их сетью им, и мирное пиршество их–западнею; |
| 24 Налӧн синныс мед дзикӧдз пемдас, налӧн кокныс мед лигышмунас пыр кежлӧ. | 24да помрачатся глаза их, чтоб им не видеть, и чресла их расслабь навсегда; |
| 25 Кисьт на вылӧ Ассьыд скӧрлунтӧ, Тэнад скӧралан биыд мед ньылыштас найӧс. | 25излей на них ярость Твою, и пламень гнева Твоего да обымет их; |
| 26 Налӧн оланінъясыс мед кушмасны, налӧн чомъясын мед оз ло олысьыс. | 26жилище их да будет пусто, и в шатрах их да не будет живущих, |
| 27 Ӧд найӧ дзескӧдӧны сійӧс,кодӧс Тэ пасьвартін, содтӧны дойсӧ сылы,кодӧс Тэ дойдалін. | 27ибо, кого Ты поразил, они еще преследуют, и страдания уязвленных Тобою умножают. |
| 28 Мыж вылӧ мыж содты, мед налы оз вичмы Тэнад веськыдлуныд. | 28Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не войдут они в правду Твою; |
| 29 Налысь нимъяссӧ мед лоӧ вуштӧма Олӧмыслӧн небӧгысь, найӧс мед оз ло гижӧма веськыда олысьяс лыдӧ. | 29да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся. |
| 30 Ме коньӧр морт, ме ёна сьӧкыдала, отсав меным, Енмӧй, дорйы менӧ. | 30А я беден и страдаю; помощь Твоя, Боже, да восставит меня. |
| 31 Ме кута сьылӧмӧн ошкыны [Аслам] Енлысь нимсӧ, аттьӧалӧмӧн кута нимӧдны Сійӧс. | 31Я буду славить имя Бога моего в песни, буду превозносить Его в славословии, |
| 32 Тайӧ лоӧ Господьлы шогманаджык ӧш дорысь, сюра да гыжъя ӧшпи дорысь. | 32и будет это благоугоднее Господу, нежели вол, нежели телец с рогами и с копытами. |
| 33 Тайӧс аддзасны рам сьӧлӧмаяс да кутасны нимкодясьны, Енсӧ корсьысьяслӧн сьӧлӧмныс ловзяс. | 33Увидят это страждущие и возрадуются. И оживет сердце ваше, ищущие Бога, |
| 34 Господь кылӧ коньӧръяслысь кевмӧмсӧ, Сійӧ оз ӧтдорт Ассьыс йӧзсӧ, дзескыдінын пукалысьясӧс. | 34ибо Господь внемлет нищим и не пренебрегает узников Своих. |
| 35 Мед ошкасны Господьӧс енэжыс да муыс, саридзыс да сэні став олысьыс. | 35Да восхвалят Его небеса и земля, моря и все движущееся в них; |
| 36 Ӧд Енмыс мездас Сион, выльысь кыпӧдас Иудаын каръяс. Сэні кутас овны Сылӧн войтырыс, налы вичмас кӧсйысьӧм му. | 36ибо спасет Бог Сион, создаст города Иудины, и поселятся там и наследуют его, |
| 37 Сэтчӧ овмӧдчасны Сылӧн кесйӧгъяссянь чужысьяс, сэні кутасны овны Сылысь нимсӧ радейтысьяс. | 37и потомство рабов Его утвердится в нем, и любящие имя Его будут поселяться на нем. |