Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПСАЛТЫР | ПСАЛТИРЬ |
64 Псалом | Глава 64 |
| 1 Сьылысьясӧн веськӧдлысьлы. Давидлӧн псалом. Сьыланкыв. | 1Начальнику хора. Псалом Давида для пения. |
| 2 Енмӧй, Тэнӧ ошкӧны Сионын, вайӧны Тэныд кыв сетан висьяс [Ерусалимын]. | 2Тебе, Боже, принадлежит хвала на Сионе, и Тебе воздастся обет в Иерусалиме. |
| 3 Тэ кылан кевмысьӧм, та вӧсна став йӧзыс локтӧны Тэ дінӧ. | 3Ты слышишь молитву; к Тебе прибегает всякая плоть. |
| 4 Лёк уджъясӧй личкӧны менӧ, но Тэ вештан миянлысь мыжнымӧс. | 4Дела беззаконий превозмогают меня; Ты очистишь преступления наши. |
| 5 Шуда сійӧ, кодӧс Тэ бӧрйин да матыстін Ас дінад, медым сійӧ оліс Тэнад крамын. Пӧткӧд миянӧс Аслад вежа крамлӧн бурлуннас. | 5Блажен, кого Ты избрал и приблизил, чтобы он жил во дворах Твоих. Насытимся благами дома Твоего, святаго храма Твоего. |
| 6 Енмӧй, миян Мездысьӧй, вочавидз миянлы! Тэ повзьӧдана, веськыда мыждан, Тэ вылӧ лача кутӧны мувывса став йӧзыс, весиг ылі саридз дорын олысьяс. | 6Страшный в правосудии, услышь нас, Боже, Спаситель наш, упование всех концов земли и находящихся в море далеко, |
| 7 Аслад вынӧн Тэ сувтӧдін керӧсъяс, Тэ вӧнясьӧмыд ыджыд вынӧн. | 7поставивший горы силою Своею, препоясанный могуществом, |
| 8 Тэ лӧньӧдан саридзлысь ызгӧмсӧ, гыяслысь бузгӧмсӧ да йӧзыслысь шызьӧмсӧ. | 8укрощающий шум морей, шум волн их и мятеж народов! |
| 9 Му пельӧсын олысьяс повзясны Тэнад шензьӧданаторъясысь, асылын и рытын кутасны кыпӧдны Тэныд ошкӧмсӧ. | 9И убоятся знамений Твоих живущие на пределах земли. Утро и вечер возбудишь к славе Твоей. |
| 10 Тэ тӧждысян муыс вӧсна, юктӧдан сійӧс ваӧн, сетан сылы озыр быдтас. Енмӧй, Тэнад юыд тырӧма ваӧн. Йӧзыслы Тэ быдтан нянь, ӧд та могысь Тэ лӧсьӧдін мусӧ. | 10Ты посещаешь землю и утоляешь жажду ее, обильно обогащаешь ее: поток Божий полон воды; Ты приготовляешь хлеб, ибо так устроил ее; |
| 11 Гӧрӧм мусӧ Тэ юкталан ваӧн, чорыд шмакъяссӧ поткӧдлан, небзьӧдан мусӧ зэр войтъясӧн, бурсиан мулысь быдтассӧ. | 11напояешь борозды ее, уравниваешь глыбы ее, размягчаешь ее каплями дождя, благословляешь произрастания ее; |
| 12 Юркытшӧн моз Тэ мичмӧдан вояс Аслад бур сетӧмторнад. Кытчӧ Тэ воськовтан, сэні муыс тырӧ пуктас-быдтасӧн, | 12венчаешь лето благости Твоей, и стези Твои источают тук, |
| 13 овтӧминса йирсянінъяс вежӧдӧны, ыбъяс долыда нимкодясьӧны, | 13источают на пустынные пажити, и холмы препоясываются радостью; |
| 14 видзьяс тырӧны ыж чукӧръясӧн, ковтысъяс шептасьӧны няньӧн, сьылӧны да гораа нимкодясьӧны. | 14луга одеваются стадами, и долины покрываются хлебом, восклицают и поют. |