Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПСАЛТЫР

ПСАЛТИРЬ

18 Псалом

Глава 18

1 Сьылысьясӧн веськӧдлысьлы. Давидлӧн псалом.
1Начальнику хора. Псалом Давида.
2 Енэжыс висьталӧ Енлӧн дзирдлуныс йылысь,
енэжвевтыс юӧртӧ Сылӧн киӧн вӧчӧмторъяс йылысь.
2Небеса проповедуют славу Божию, и о делах рук Его вещает твердь.
3 Лун юӧртӧ та йылысь лунлы,
вой висьталӧ войлы.
3День дню передает речь, и ночь ночи открывает знание.
4 Налӧн абу сёрниыс, абу кывъясыс,
гӧлӧс шысӧ он кыв,
4Нет языка, и нет наречия, где не слышался бы голос их.
5 но став му пасьталаыс юргӧ налӧн гӧлӧс шыныс,
муюгыдыслӧн медылі пельӧсӧдз воӧны налӧн кывъясыс.

Сэні Енмыс вӧчис шонділы оланін.
5По всей земле проходит звук их, и до пределов вселенной слова их. Он поставил в них жилище солнцу,
6 Сэтысь шонді долыда петӧ,
кыдзи верӧспу аслас гӧтрасян вежӧсысь,
кыдзи панласьысь нимкодьпырысь котӧртӧ аслас туйӧд.
6и оно выходит, как жених из брачного чертога своего, радуется, как исполин, пробежать поприще:
7 Сійӧ кытшовтӧ енэжсӧ помсянь помӧдзыс,
и сылӧн шоныдыс быдӧнӧдз воӧ.

7от края небес исход его, и шествие его до края их, и ничто не укрыто от теплоты его.
8 Господьлӧн Индӧдыс тырвыйӧ бур,
ёнмӧдӧ ловтӧ.
Господьлӧн туйдӧдӧмыс эскӧдана,
вежӧрсьӧдӧ мывкыдтӧмӧс.
8Закон Господа совершен, укрепляет душу; откровение Господа верно, умудряет простых.
9 Господьлӧн тшӧктӧмъясыс веськыдӧсь,
гажӧдӧны сьӧлӧмтӧ.
Господьлӧн велӧдӧмыс югыд,
югдӧдӧ синтӧ.
9Повеления Господа праведны, веселят сердце; заповедь Господа светла, просвещает очи.
10 Господьысь полӧмыс сӧстӧм,олӧ нэмъяс чӧж.
Господьлӧн мыждӧмыс збыль да ставнас веськыд.
10Страх Господень чист, пребывает вовек. Суды Господни истина, все праведны;
11 Господьлӧн тшӧктӧмъясысзарниысь донаджыкӧсь,
весиг уна весалӧм зарниысь,
найӧ маысь на чӧскыдджыкӧсь.
11они вожделеннее золота и даже множества золота чистого, слаще меда и капель сота;
12 Тэнад тшӧктӧмъясыд видзӧны кесйӧгтӧ,
на серти олӧмысь вичмӧ ыджыд тырдон.

12и раб Твой охраняется ими, в соблюдении их великая награда.
13 Коді казялас ассьыс мыжъяссӧ?
Господьӧй, весав менӧ гуся мыжъясысь,
13Кто усмотрит погрешности свои? От тайных моих очисти меня
14 видз Ассьыд кесйӧгтӧ тӧдӧмӧн мыж вӧчӧмысь,
медым найӧ эз ыджыдавны ме вылын.
Сэки ме ог сетчы лёкас,
лоа сӧстӧм да мыжтӧм.
14и от умышленных удержи раба Твоего, чтобы не возобладали мною. Тогда я буду непорочен и чист от великого развращения.
15 Господьӧй, мед лоӧны шогманаӧсь Тэныд
менам кывъясӧй да сьӧлӧмпытшса мӧвпъясӧй.
Тэ менӧ Дорйысьыс да Мездысьыс!
15Да будут слова уст моих и помышление сердца моего благоугодны пред Тобою, Господи, твердыня моя и Избавитель мой!


предыдущая глава Глава 18 следующая глава