Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПСАЛТЫР | ПСАЛТИРЬ |
18 Псалом | Глава 18 |
| 1 Сьылысьясӧн веськӧдлысьлы. Давидлӧн псалом. | 1Начальнику хора. Псалом Давида. |
| 2 Енэжыс висьталӧ Енлӧн дзирдлуныс йылысь, енэжвевтыс юӧртӧ Сылӧн киӧн вӧчӧмторъяс йылысь. | 2Небеса проповедуют славу Божию, и о делах рук Его вещает твердь. |
| 3 Лун юӧртӧ та йылысь лунлы, вой висьталӧ войлы. | 3День дню передает речь, и ночь ночи открывает знание. |
| 4 Налӧн абу сёрниыс, абу кывъясыс, гӧлӧс шысӧ он кыв, | 4Нет языка, и нет наречия, где не слышался бы голос их. |
| 5 но став му пасьталаыс юргӧ налӧн гӧлӧс шыныс, муюгыдыслӧн медылі пельӧсӧдз воӧны налӧн кывъясыс. Сэні Енмыс вӧчис шонділы оланін. | 5По всей земле проходит звук их, и до пределов вселенной слова их. Он поставил в них жилище солнцу, |
| 6 Сэтысь шонді долыда петӧ, кыдзи верӧспу аслас гӧтрасян вежӧсысь, кыдзи панласьысь нимкодьпырысь котӧртӧ аслас туйӧд. | 6и оно выходит, как жених из брачного чертога своего, радуется, как исполин, пробежать поприще: |
| 7 Сійӧ кытшовтӧ енэжсӧ помсянь помӧдзыс, и сылӧн шоныдыс быдӧнӧдз воӧ. | 7от края небес исход его, и шествие его до края их, и ничто не укрыто от теплоты его. |
| 8 Господьлӧн Индӧдыс тырвыйӧ бур, ёнмӧдӧ ловтӧ. Господьлӧн туйдӧдӧмыс эскӧдана, вежӧрсьӧдӧ мывкыдтӧмӧс. | 8Закон Господа совершен, укрепляет душу; откровение Господа верно, умудряет простых. |
| 9 Господьлӧн тшӧктӧмъясыс веськыдӧсь, гажӧдӧны сьӧлӧмтӧ. Господьлӧн велӧдӧмыс югыд, югдӧдӧ синтӧ. | 9Повеления Господа праведны, веселят сердце; заповедь Господа светла, просвещает очи. |
| 10 Господьысь полӧмыс сӧстӧм,олӧ нэмъяс чӧж. Господьлӧн мыждӧмыс збыль да ставнас веськыд. | 10Страх Господень чист, пребывает вовек. Суды Господни истина, все праведны; |
| 11 Господьлӧн тшӧктӧмъясысзарниысь донаджыкӧсь, весиг уна весалӧм зарниысь, найӧ маысь на чӧскыдджыкӧсь. | 11они вожделеннее золота и даже множества золота чистого, слаще меда и капель сота; |
| 12 Тэнад тшӧктӧмъясыд видзӧны кесйӧгтӧ, на серти олӧмысь вичмӧ ыджыд тырдон. | 12и раб Твой охраняется ими, в соблюдении их великая награда. |
| 13 Коді казялас ассьыс мыжъяссӧ? Господьӧй, весав менӧ гуся мыжъясысь, | 13Кто усмотрит погрешности свои? От тайных моих очисти меня |
| 14 видз Ассьыд кесйӧгтӧ тӧдӧмӧн мыж вӧчӧмысь, медым найӧ эз ыджыдавны ме вылын. Сэки ме ог сетчы лёкас, лоа сӧстӧм да мыжтӧм. | 14и от умышленных удержи раба Твоего, чтобы не возобладали мною. Тогда я буду непорочен и чист от великого развращения. |
| 15 Господьӧй, мед лоӧны шогманаӧсь Тэныд менам кывъясӧй да сьӧлӧмпытшса мӧвпъясӧй. Тэ менӧ Дорйысьыс да Мездысьыс! | 15Да будут слова уст моих и помышление сердца моего благоугодны пред Тобою, Господи, твердыня моя и Избавитель мой! |