Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПСАЛТЫР

ПСАЛТИРЬ

118 Псалом

Глава 118

1 Шудаӧсь сӧстӧма олысьяс,
Господьлӧн Индӧдӧ кутчысьысьяс.
1Блаженны непорочные в пути, ходящие в законе Господнем.
2 Шудаӧсь Сылысь тшӧктӧмъяссӧ видзысьяс,
став сьӧлӧмнас Сійӧс корсьысьяс.
2Блаженны хранящие откровения Его, всем сердцем ищущие Его.
3 Найӧ оз вӧчны лёксӧ,
а ветлӧны Сылӧн туйясӧд.
3Они не делают беззакония, ходят путями Его.
4 Господьӧй, Тэ кӧсъян,
медым ми зумыда кутчысим Тэнад тшӧктӧмъясӧ.
4Ты заповедал повеления Твои хранить твердо.
5 Ме кӧсъя Тэнад тшӧктӧмъяс серти овны,
кӧсъя, медым туйясӧй вӧліны веськыдӧсь.
5О, если бы направлялись пути мои к соблюдению уставов Твоих!
6 Ме кӧ тӧд вылын кута Тэнсьыд тшӧктӧмъястӧ,
меным оз ло яндзим.
6Тогда я не постыдился бы, взирая на все заповеди Твои:
7 Ме ошка Тэнӧ став сьӧлӧмсянь,
велӧдча гӧгӧрвоны Тэнсьыд веськыда мыждӧмтӧ.
7я славил бы Тебя в правоте сердца, поучаясь судам правды Твоей.
8 Ме ола Тэнад тшӧктӧмъяс серти,
сӧмын эн эновт менӧ.

8Буду хранить уставы Твои; не оставляй меня совсем.
9 Кыдзи вермас том зон видзны ассьыс олӧмсӧ сӧстӧмӧн?
Тэнад кывйыд серти олӧмӧн.
9Как юноше содержать в чистоте путь свой? –Хранением себя по слову Твоему.
10 Став сьӧлӧмӧн корсьыся Тэнӧ,
эн лэдз меным кежны Тэнад тшӧктӧмъясысь.
10Всем сердцем моим ищу Тебя; не дай мне уклониться от заповедей Твоих.
11 Аслам сьӧлӧмын ме видза Тэнсьыд кывтӧ,
медым эг вӧч Тэныд паныд мыж.
11В сердце моем сокрыл я слово Твое, чтобы не грешить пред Тобою.
12 Ошкӧм Тэныд, Господьӧй!
Велӧд менӧ Аслад тшӧктӧмъясӧ.
12Благословен Ты, Господи! научи меня уставам Твоим.
13 Став Тэнсьыд веськыда мыждӧмтӧ
ме юӧрта йӧзыслы.
13Устами моими возвещал я все суды уст Твоих.
14 Кыдзи йӧзыс нимкодясьӧны озырлунӧн,
сідзи жӧ меным нимкодь овны Тэнад тшӧктӧмъяс серти.
14На пути откровений Твоих я радуюсь, как во всяком богатстве.
15 Ме тӧдмала-туяла Тэнсьыд тшӧктӧмъястӧ,
тӧд вылам кута Тэнсьыд туйястӧ.
15О заповедях Твоих размышляю, и взираю на пути Твои.
16 Ме бурмӧда сьӧлӧмӧс Тэнад индӧдъясӧн,
ог вунӧд Тэнсьыд кывтӧ.

16Уставами Твоими утешаюсь, не забываю слова Твоего.
17 Петкӧдлы бурлунтӧ меным, Аслад кесйӧглы,
и ме кута овны да видзны сьӧлӧмын Тэнсьыд кывтӧ.
17Яви милость рабу Твоему, и буду жить и хранить слово Твое.
18 Восьт менсьым синмӧс, медым ме аддзи,
кутшӧм шензьӧдана Тэнад Индӧдыд.
18Открой очи мои, и увижу чудеса закона Твоего.
19 Тайӧ му вылас ме йӧз муысь локтысь кодь,
эн дзеб меысь Ассьыд тшӧктӧмъястӧ.
19Странник я на земле; не скрывай от меня заповедей Твоих.
20 Менам сьӧлӧмӧй ёна гажтӧмтчӧ,
ме быд кадӧ виччыся Тэнсьыд веськыда мыждӧмтӧ.
20Истомилась душа моя желанием судов Твоих во всякое время.
21 Тэ раммӧдан вылӧ кыпӧдчысьясӧс,
ёрӧмаясӧс, кодъяс кежӧны Тэнад тшӧктӧмъясысь.
21Ты укротил гордых, проклятых, уклоняющихся от заповедей Твоих.
22 Вешты ме вылысь лёкӧдӧмсӧ да омӧльтӧмсӧ,
ӧд ме кутчыся Тэнад тшӧктӧмъясӧ.
22Сними с меня поношение и посрамление, ибо я храню откровения Твои.
23 Юралысьяс пукалӧны да сёрнитчӧны меным паныд,
но ме, Тэнад кесйӧгыд, видза Тэнсьыд тшӧктӧмъястӧ.
23Князья сидят и сговариваются против меня, а раб Твой размышляет об уставах Твоих.
24 Тэнад индӧдъясыд бурӧдӧны менсьым сьӧлӧмӧс,
тшӧктӧмъясыд туйдӧдӧны менӧ.

24Откровения Твои–утешение мое, –советники мои.
25 Ме дзикӧдз нюкыртчӧма,
ловзьӧд менӧ Аслад кывйыд серти.
25Душа моя повержена в прах; оживи меня по слову Твоему.
26 Ме восьті Тэныд ассьым олан туйӧс, и Тэ кылін менӧ.
Велӧд менӧ Аслад тшӧктӧмъясӧ.
26Объявил я пути мои, и Ты услышал меня; научи меня уставам Твоим.
27 Гӧгӧрвоӧд меным Ассьыд тшӧктӧмъястӧ,
медым тӧдны Тэнсьыд шензьӧданаторъястӧ.
27Дай мне уразуметь путь повелений Твоих, и буду размышлять о чудесах Твоих.
28 Шогӧйла менам лолӧй бӧрдӧ,
ёнмӧд менӧ Аслад кывйыд серти.
28Душа моя истаевает от скорби: укрепи меня по слову Твоему.
29 Эн сет меным кежны ылӧг туй вылӧ,
велӧд менӧ Аслад Индӧдӧ, ло бур сьӧлӧма.
29Удали от меня путь лжи, и закон Твой даруй мне.
30 Ме бӧрйи аслым збыль туй,
Тэнсьыд веськыда мыждӧмтӧ ог вунӧд.
30Я избрал путь истины, поставил пред собою суды Твои.
31 Ме кутчыся Тэнад индӧдъясӧ,
Господьӧй, эн сет меным янавны!
31Я прилепился к откровениям Твоим, Господи; не постыди меня.
32 Ме тэрмася ветлыны Тэнад тшӧктӧмъяслӧн туйӧд,
Тэ кокньӧдан менсьым сьӧлӧмӧс.

32Потеку путем заповедей Твоих, когда Ты расширишь сердце мое.
33 Господьӧй, велӧд менӧ Тэнад тшӧктӧмъяслӧн туйӧ,
и ме кута ветлыны тайӧ туйӧдыс.
33Укажи мне, Господи, путь уставов Твоих, и я буду держаться его до конца.
34 Вежӧрсьӧд менӧ, и кута овны Тэнад Индӧдыд серти,
кута кутчысьны сэтчӧ став сьӧлӧмӧн.
34Вразуми меня, и буду соблюдать закон Твой и хранить его всем сердцем.
35 Нуӧд менӧ Аслад тшӧктӧмъяслӧн туйӧд,
ӧд тайӧ вайӧ меным нимкодьлун.
35Поставь меня на стезю заповедей Твоих, ибо я возжелал ее.
36 Веськӧд менсьым сьӧлӧмӧс Тэнад индӧдъяслань,
а эн озырмӧдчыны кӧсйӧмлань.
36Приклони сердце мое к откровениям Твоим, а не к корысти.
37 Бергӧд синмӧс ковтӧмтор дінысь,
ловзьӧд менӧ Аслад туй вылад.
37Отврати очи мои, чтобы не видеть суеты; животвори меня на пути Твоем.
38 Вӧч меным, Аслад кесйӧглы,
мый Тэ кӧсйысин Тэысь полысьяслы.
38Утверди слово Твое рабу Твоему, ради благоговения пред Тобою.
39 Ылыст ме дінысь лёкӧдӧмсӧ, сійӧ повзьӧдлӧ менӧ.
Но Тэнад веськыда мыждӧмыд – бур.
39Отврати поношение мое, которого я страшусь, ибо суды Твои благи.
40 Ме гажтӧмтча Тэнад тшӧктӧмъясысь,
ловзьӧд менӧ Аслад веськыдлуннад.

40Вот, я возжелал повелений Твоих; животвори меня правдою Твоею.
41 Господьӧй, Тэнад буралӧмыд мед вичмас меным,
мезды менӧ Аслад кывйыд серти!
41Да придут ко мне милости Твои, Господи, спасение Твое по слову Твоему, –
42 Ме лача кута Тэнад кывйыд вылӧ,
та вӧсна верма сетны воча кыв менӧ лёкӧдысьлы.
42и я дам ответ поносящему меня, ибо уповаю на слово Твое.
43 Эн босьт менам вомысь збыль кывсӧ,
ме лача кута Тэнад веськыда мыждӧм вылӧ.
43Не отнимай совсем от уст моих слова истины, ибо я уповаю на суды Твои
44 Тэнсьыд Индӧдтӧ пыр видза сьӧлӧмын,
кута видзны сійӧс нэмъяс чӧж.
44и буду хранить закон Твой всегда, во веки и веки;
45 Кута овны мездлунас,
ӧд ме зіля овны Тэнад тшӧктӧмъяс серти.
45буду ходить свободно, ибо я взыскал повелений Твоих;
46 Ӧксыяс водзын ме ог яндысь,
висьтала Тэнад индӧдъяс йылысь.
46буду говорить об откровениях Твоих пред царями и не постыжусь;
47 Сьӧлӧмӧс бурмӧда Тэнад тшӧктӧмъясӧн,
ӧд найӧ меным мусаӧсь.
47буду утешаться заповедями Твоими, которые возлюбил;
48 Ме нюжӧда киӧс Тэнад тшӧктӧмъяслань,
найӧс ме радейта, найӧс кӧсъя тӧдны.

48руки мои буду простирать к заповедям Твоим, которые возлюбил, и размышлять об уставах Твоих.
49 Господьӧй, эн вунӧд Аслад кесйӧглы сетӧм кывтӧ,
сы вылӧ ме лача кута.
49Вспомни слово Твое к рабу Твоему, на которое Ты повелел мне уповать:
50 Тэнад сетӧм кывйыд ловзьӧдӧ менӧ,
сійӧ бурӧдӧ менӧ шог дырйи.
50это–утешение в бедствии моем, что слово Твое оживляет меня.
51 Вылӧ кыпӧдчысьяс лёкӧдӧны менӧ,
но ме ог кеж Тэнад Индӧдысь.
51Гордые крайне ругались надо мною, но я не уклонился от закона Твоего.
52 Господьӧй, ме ог вунӧд Тэнсьыд нэмӧвӧйся шуӧмъястӧ,
найӧ бурӧдӧны менӧ.
52Вспоминал суды Твои, Господи, от века, и утешался.
53 Ме ыпъяла-скӧрала лёк вӧчысьяс вылӧ,
ӧд найӧ эновтӧмаӧсь Тэнсьыд Индӧдтӧ.
53Ужас овладевает мною при виде нечестивых, оставляющих закон Твой.
54 Тэнад тшӧктӧмъясыд вӧліны менам сьыланкывйӧн
му вывті ветліг-мунігӧн.
54Уставы Твои были песнями моими на месте странствований моих.
55 Господьӧй, весиг войнас ме казьтывла Тэнсьыд нимтӧ,
видза сьӧлӧмын Тэнсьыд Индӧдтӧ.
55Ночью вспоминал я имя Твое, Господи, и хранил закон Твой.
56 Менам олан пайӧй –
кутчысьны Тэнад тшӧктӧмъясӧ.

56Он стал моим, ибо повеления Твои храню.
57 Господьӧй, Тэ – менам олан пайӧй,
ме шуи овны Тэнад кывъяс серти.
57Удел мой, Господи, сказал я, соблюдать слова Твои.
58 Ме кевмыся Тэныд став сьӧлӧмсянь,
ло бур сьӧлӧма ме дінӧ Аслад кывйыд серти.
58Молился я Тебе всем сердцем: помилуй меня по слову Твоему.
59 Ме мӧвпала аслам олан туй йылысь,
веськӧда ассьым воськовъясӧс Тэнад тшӧктӧмъяслань.
59Размышлял о путях моих и обращал стопы мои к откровениям Твоим.
60 Ме тэрмася кутчысьны Тэнад тшӧктӧмъясӧ,
ог нюжмась.
60Спешил и не медлил соблюдать заповеди Твои.
61 Лёк вӧчысьяс тывйыштӧны менӧ,
но ме ог вунӧд Тэнсьыд Индӧдтӧ.
61Сети нечестивых окружили меня, но я не забывал закона Твоего.
62 Войшӧрнас ме чеччывла Тэнӧ ошкыны
Тэнад веськыда мыждӧмысь.
62В полночь вставал славословить Тебя за праведные суды Твои.
63 Ме ёртася накӧд, кодъяс полӧны Тэысь,
видзӧны Тэнсьыд тшӧктӧмъястӧ.
63Общник я всем боящимся Тебя и хранящим повеления Твои.
64 Господьӧй, муыс тыр Тэнад буралӧмӧн.
Велӧд менӧ Аслад тшӧктӧмъясӧ.

64Милости Твоей, Господи, полна земля; научи меня уставам Твоим.
65 Господьӧй, Аслад кесйӧглы Тэ бурсӧ вӧчин,
Аслад кывйыд серти вӧчин.
65Благо сотворил Ты рабу Твоему, Господи, по слову Твоему.
66 Сет меным бур мывкыд да тӧдӧмлун,
ме лача кута Тэнад тшӧктӧмъяс вылӧ.
66Доброму разумению и ведению научи меня, ибо заповедям Твоим я верую.
67 Сьӧкыд нутӧдз ме вӧлі вошӧм морт,
но ӧні ме кутчыся Тэнад кывъясӧ.
67Прежде страдания моего я заблуждал; а ныне слово Твое храню.
68 Господьӧй, Тэ бур, Тэ вӧчан бурсӧ.
Велӧд менӧ Аслад тшӧктӧмъясӧ!
68Благ и благодетелен Ты, –научи меня уставам Твоим.
69 Вылӧ кыпӧдчысьяс пӧръясьӧны-суклясьӧны ме йылысь,
но ме став сьӧлӧмсянь видза Тэнсьыд тшӧктӧмъястӧ.
69Гордые сплетают на меня ложь; я же всем сердцем буду хранить повеления Твои.
70 Найӧ тшапӧсь да вежӧртӧмӧсь,
а ме бурмӧда сьӧлӧмӧс Тэнад Индӧдӧн.
70Ожирело сердце их, как тук; я же законом Твоим утешаюсь.
71 Сьӧкыд нуӧмыс меным вӧлі бур вылӧ,
та пыр ме велӧдчи Тэнад тшӧктӧмъясӧ.
71Благо мне, что я пострадал, дабы научиться уставам Твоим.
72 Тэнад Индӧдыд меным ёна донаджык
уна зарниысь да эзысьысь.

Ошкӧм.



72Закон уст Твоих для меня лучше тысяч золота и серебра.
73 Тэнад киыд вӧчис менӧ, пуктіс ставсӧ коланаинӧ.
Вежӧрсьӧд менӧ, медым ме велӧдчи Тэнад тшӧктӧмъясӧ.
73Руки Твои сотворили меня и устроили меня; вразуми меня, и научусь заповедям Твоим.
74 Тэысь полысьяс нимкодясьӧны ме вӧсна,
ӧд ме лача кута Тэнад кывйыд вылӧ.
74Боящиеся Тебя увидят меня–и возрадуются, что я уповаю на слово Твое.
75 Господьӧй, ме тӧда, мый Тэнад шуӧмыд веськыд,
Тэ веськыда мыждін менӧ.
75Знаю, Господи, что суды Твои праведны и по справедливости Ты наказал меня.
76 Тэнад буралӧмыд мед бурӧдас менӧ,
кыдзи Тэ и кӧсйысьлін меным, Аслад кесйӧглы.
76Да будет же милость Твоя утешением моим, по слову Твоему к рабу Твоему.
77 Ло бур сьӧлӧма ме дінӧ, и ме кута овны.
Тэнад Индӧдыд бурӧдӧ менӧ.
77Да придет ко мне милосердие Твое, и я буду жить; ибо закон Твой–утешение мое.
78 Вылӧ кыпӧдчысьяс мед яналасны,
ӧд найӧ некутшӧм помкатӧг дзескӧдӧны менӧ.
Но ме тӧдмала-туяла Тэнсьыд тшӧктӧмъястӧ.
78Да будут постыжены гордые, ибо безвинно угнетают меня; я размышляю о повелениях Твоих.
79 Тэысь полысьяс мед бергӧдчасны ме дінӧ,
найӧ, кодъяс тӧдӧны Тэнсьыд индӧдъястӧ.
79Да обратятся ко мне боящиеся Тебя и знающие откровения Твои.
80 Мед эськӧ ме олі сӧстӧма,
олі Тэнад тшӧктӧмъяс серти,
сэки ме ог янав.

80Да будет сердце мое непорочно в уставах Твоих, чтобы я не посрамился.
81 Менам лолӧй гажтӧмтчӧ Тэсянь мездмӧмсӧ виччысигӧн,
ме лача кута Тэнад кывйыд вылӧ.
81Истаевает душа моя о спасении Твоем; уповаю на слово Твое.
82 Ме гажтӧмтча Тэнсьыд кывтӧ виччысигӧн,
ме юася, кор нин Тэ бурӧдан менӧ.
82Истаевают очи мои о слове Твоем; я говорю: когда Ты утешишь меня?
83 Ме лои тшынын потласьӧм кучик доз кодь,
но Тэнсьыд тшӧктӧмъястӧ ог вунӧд.
83Я стал, как мех в дыму, но уставов Твоих не забыл.
84 Господьӧй, дыр-ӧ на меным, Тэнад кесйӧглы, виччысьнысӧ?
Кор нин Тэ мыждан менӧ дзескӧдысьясӧс?
84Сколько дней раба Твоего? Когда произведешь суд над гонителями моими?
85 Вылӧ кыпӧдчысьяс кодйисны меным гу,
найӧ оз овны Тэнад Индӧд серти.
85Яму вырыли мне гордые, вопреки закону Твоему.
86 Тэнад тшӧктӧмъясыд збыльӧсь.
Отсав меным, ӧд менӧ дзескӧдӧны некутшӧм помкатӧг.
86Все заповеди Твои–истина; несправедливо преследуют меня: помоги мне;
87 Найӧ ӧдва эз бырӧдны менӧ тайӧ му вывсьыс,
но Тэнсьыд тшӧктӧмъястӧ ме ог вунӧд.
87едва не погубили меня на земле, но я не оставил повелений Твоих.
88 Аслад буралӧмыд кузя ловзьӧд менӧ,
и ме кута видзны Тэнсьыд индӧдъястӧ.

88По милости Твоей оживляй меня, и буду хранить откровения уст Твоих.
89 Господьӧй, Тэнад кывйыд олӧ нэмъяс чӧж,
сійӧс вынсьӧдӧма енэжас.
89На веки, Господи, слово Твое утверждено на небесах;
90 Чужысьяссянь чужысьясӧдз Тэ – эскана Ен,
Тэ сувтӧдін мусӧ, и сійӧ сулалӧ.
90истина Твоя в род и род. Ты поставил землю, и она стоит.
91 Тэнад шуӧм серти ӧніӧдз ставыс зумыда сулалӧ,
став вӧчӧмторйыс кесъялӧ Тэныд.
91По определениям Твоим все стоит доныне, ибо все служит Тебе.
92 Тэнад Индӧдыд кӧ эз бурӧд менӧ,
ме эськӧ кулі шогӧйла.
92Если бы не закон Твой был утешением моим, погиб бы я в бедствии моем.
93 Некор ог вунӧд Тэнсьыд тшӧктӧмъястӧ,
на отсӧгӧн Тэ ловзьӧдан менӧ.
93Вовек не забуду повелений Твоих, ибо ими Ты оживляешь меня.
94 Ме – Тэнад, мезды менӧ,
ӧд ме кӧсъя овны Тэнад тшӧктӧмъяс серти.
94Твой я, спаси меня; ибо я взыскал повелений Твоих.
95 Лёк вӧчысьяс кыйӧдчӧны, медым вины менӧ,
но ме тӧдмала-туяла Тэнсьыд индӧдъястӧ.
95Нечестивые подстерегают меня, чтобы погубить; а я углубляюсь в откровения Твои.
96 Ме аддза, мый ставыс помасьӧ,
но Тэнад тшӧктӧмъясыд вынаӧсь нэмъяс чӧж.

96Я видел предел всякого совершенства, но Твоя заповедь безмерно обширна.
97 Тэнад Индӧдыд меным ёна муса,
быд лун ме тӧдмала-туяла сійӧс.
97Как люблю я закон Твой! весь день размышляю о нем.
98 Ме мывкыдаджык менӧ мустӧмтысьяс дорысь,
ӧд Тэнад тшӧктӧмъясыд пыр мекӧд.
98Заповедью Твоею Ты соделал меня мудрее врагов моих, ибо она всегда со мною.
99 Ме унджык гӧгӧрвоа аслам велӧдысьяс дорысь,
ӧд ме тӧдмала-туяла Тэнсьыд индӧдъястӧ.
99Я стал разумнее всех учителей моих, ибо размышляю об откровениях Твоих.
100 Ме унджык тӧда олӧмаяс дорысь,
ӧд ме кутчыся Тэнад тшӧктӧмъясӧ.
100Я сведущ более старцев, ибо повеления Твои храню.
101 Ме видза ассьым кокӧс лёк туй вылӧ сувтӧмысь,
ме кӧсъя кутчысьны Тэнад кывйӧ.
101От всякого злого пути удерживаю ноги мои, чтобы хранить слово Твое;
102 Тэнад веськыда мыждӧмысь ог кеж,
Тэ велӧдан менӧ.
102от судов Твоих не уклоняюсь, ибо Ты научаешь меня.
103 Тэнад кывъясыд ёна чӧскыдӧсь,
найӧ ма дорысь на юмовджыкӧсь.
103Как сладки гортани моей слова Твои! лучше меда устам моим.
104 Аслад тшӧктӧмъясӧн Тэ вежӧрсьӧдан менӧ,
та вӧсна ме мустӧмта ылӧг туйяс.

104Повелениями Твоими я вразумлен; потому ненавижу всякий путь лжи.
105 Тэнад кывйыд – менам кокӧйлы югыдыс,
сійӧ югдӧдӧ менсьым туйӧс.
105Слово Твое–светильник ноге моей и свет стезе моей.
106 Ме кыв сеті да кута ассьым кывйӧс,
кутчыся Тэнад веськыда мыждӧмӧ.
106Я клялся хранить праведные суды Твои, и исполню.
107 Господьӧй, ме ёна сьӧкыдала,
ловзьӧд менӧ Аслад кывйыд серти!
107Сильно угнетен я, Господи; оживи меня по слову Твоему.
108 Господьӧй, ас кӧсйӧм серти вайӧм висьӧс моз
сибӧд менам вомысь ошкӧмсӧ.
Велӧд менӧ Аслад тшӧктӧмъясӧ.
108Благоволи же, Господи, принять добровольную жертву уст моих, и судам Твоим научи меня.
109 Ме век куланвыйын,
но Тэнсьыд Индӧдтӧ ог вунӧд.
109Душа моя непрестанно в руке моей, но закона Твоего не забываю.
110 Лёк вӧчысьяс меным нальк пуктісны,
но ме ог кеж Тэнад тшӧктӧмъясысь.
110Нечестивые поставили для меня сеть, но я не уклонился от повелений Твоих.
111 Ассьыд индӧдъястӧ Тэ вичмӧдін меным пыр кежлӧ,
менам сьӧлӧмӧй нимкодясьӧ наӧн.
111Откровения Твои я принял, как наследие на веки, ибо они веселие сердца моего.
112 Ме восьті ассьым сьӧлӧмӧс,
медым овны Тэнад тшӧктӧмъяс серти
олӧм помӧдз, нэмъяс чӧж.

112Я приклонил сердце мое к исполнению уставов Твоих навек, до конца.
113 Кык бана йӧзӧс ме мустӧмта,
но Тэнад Индӧдыд меным муса.
113Вымыслы человеческие ненавижу, а закон Твой люблю.
114 Тэ – менам вевттьӧдыс да сайӧдыс,
Тэнад кывйыд вылӧ ме лача кута.
114Ты покров мой и щит мой; на слово Твое уповаю.
115 Лёк вӧчысьяс, ылыстчӧй ме дінысь!
Ме кута кутчысьны менам Енлӧн тшӧктӧмъясӧ.
115Удалитесь от меня, беззаконные, и буду хранить заповеди Бога моего.
116 Ёнмӧд менӧ Аслад кывйыд серти,
и ме кута овны.
Эн сет меным янавны сыысь,
мый Тэ вылӧ ме лача кута.
116Укрепи меня по слову Твоему, и буду жить; не посрами меня в надежде моей;
117 Кутышт менӧ, и ме мездма,
ме век кута мӧвпавны Тэнад тшӧктӧмъяс йылысь.
117поддержи меня, и спасусь; и в уставы Твои буду вникать непрестанно.
118 Тэнсьыд тшӧктӧмъястӧ вунӧдысьясӧс Тэ ӧтдортан,
ӧд найӧ наяна пӧръясьӧны.
118Всех, отступающих от уставов Твоих, Ты низлагаешь, ибо ухищрения их–ложь.
119 Ёгӧс моз Тэ чышкыштан му вылысь став лёк вӧчысьсӧ,
та вӧсна меным мусаӧсь Тэнад тшӧктӧмъясыд.
119Как изгарь, отметаешь Ты всех нечестивых земли; потому я возлюбил откровения Твои.
120 Тэысь полӧмӧйла ставнас вир-яйӧй дзӧрӧ,
ме пола Тэнад мыждӧмысь.

110Нечестивые поставили для меня сеть, но я не уклонился от повелений Твоих.
121 Ме ола веськыдлуныд серти,
эн коль менӧ дзескӧдысьяслӧн киӧ!
111Откровения Твои я принял, как наследие на веки, ибо они веселие сердца моего.
122 Дорйы менӧ, Ассьыд кесйӧгтӧ, медым меным вӧлі бур.
Эн сет вылӧ кыпӧдчысьяслы дзескӧдны менӧ!
112Я приклонил сердце мое к исполнению уставов Твоих навек, до конца.
123 Ме гажтӧмтчаТэсянь мездмӧмсӧ виччысигӧн,
гажтӧмтча Тэнсьыд веськыд кывтӧ виччысигӧн.
113Вымыслы человеческие ненавижу, а закон Твой люблю.
124 Вӧч меным, Аслад кесйӧглы, буралӧм сертиыд,
велӧд менӧ Аслад тшӧктӧмъясӧ.
114Ты покров мой и щит мой; на слово Твое уповаю.
125 Вежӧрсьӧд менӧ, Ассьыд кесйӧгтӧ,
медым ме гӧгӧрвои Тэнсьыд индӧдъястӧ.
115Удалитесь от меня, беззаконные, и буду хранить заповеди Бога моего.
126 Господьӧй, кад нин вӧчны мыйкӧ,
ӧд Тэнсьыд Индӧдтӧ торкалӧны!
116Укрепи меня по слову Твоему, и буду жить; не посрами меня в надежде моей;
127 А меным мусаӧсь Тэнад тшӧктӧмъясыд,
ме радейта найӧс зарни дорысь ёнджыка,
сӧстӧм зарниысь на ёнджыка.
117поддержи меня, и спасусь; и в уставы Твои буду вникать непрестанно.
128 Тэнад тшӧктӧмъяс серти ме ола,
а ылӧг туйяс мустӧмта.

118Всех, отступающих от уставов Твоих, Ты низлагаешь, ибо ухищрения их–ложь.
129 Тэнад индӧдъясыд шензьӧданаӧсь,
та вӧсна ме видза найӧс.
119Как изгарь, отметаешь Ты всех нечестивых земли; потому я возлюбил откровения Твои.
130 Кор Тэнад кывйыд воссьӧ,
сійӧ югдӧдӧ-вежӧрсьӧдӧ мывкыдтӧмӧс.
130Откровение слов Твоих просвещает, вразумляет простых.
131 Кыдзи горш косьмигӧн ме ёна кӧсъя юны ва,
тадзи ме гажтӧмтча Тэнад тшӧктӧмъясысь.

Ошкӧм.


131Открываю уста мои и вздыхаю, ибо заповедей Твоих жажду.
132 Видзӧдлы ме вылӧ да ло бур сьӧлӧма ме дінӧ,
кыдзи Тэ буралан Тэнсьыд нимтӧ радейтысьяс дінӧ.
132Призри на меня и помилуй меня, как поступаешь с любящими имя Твое.
133 Аслад кывйӧн ёнмӧд менсьым воськовъясӧс,
эн лэдз лёкыслы ыджыдавны ме вылын.
133Утверди стопы мои в слове Твоем и не дай овладеть мною никакому беззаконию;
134 Мезды менӧ дзескӧдысьясысь,
и ме кута видзны Тэнсьыд тшӧктӧмъястӧ.
134избавь меня от угнетения человеческого, и буду хранить повеления Твои;
135 Петкӧдлы Аслад кесйӧглы югыд чужӧмбантӧ,
велӧд менӧ Аслад тшӧктӧмъясӧ.
135осияй раба Твоего светом лица Твоего и научи меня уставам Твоим.
136 Менам синваӧй шорӧн визувтӧ,
ӧд йӧзыс оз кутчысьны Тэнад Индӧдӧ.

136Из глаз моих текут потоки вод оттого, что не хранят закона Твоего.
137 Господьӧй, Тэ веськыда вӧчан,
Тэнад мыждӧмыд веськыд.
137Праведен Ты, Господи, и справедливы суды Твои.
138 Тэ сетін миянлы тшӧктӧмъяс,
найӧ тырвыйӧ збыльӧсь да веськыдӧсь.
138Откровения Твои, которые Ты заповедал, –правда и совершенная истина.
139 Скӧрӧйла менам пытшкӧсӧй ставнас пуӧ,
ӧд менӧ мустӧмтысьяс вунӧдӧмаӧсь Тэнсьыд кывъястӧ.
139Ревность моя снедает меня, потому что мои враги забыли слова Твои.
140 Тэнад кывйыд тырвыйӧ сӧстӧм,
Тэнад кесйӧгыд радейтӧ сійӧс.
140Слово Твое весьма чисто, и раб Твой возлюбил его.
141 Ме коньӧр да увтыртӧм морт,
но Тэнсьыд тшӧктӧмъястӧ ме ог вунӧд.
141Мал я и презрен, но повелений Твоих не забываю.
142 Тэнад веськыдлуныд олӧ нэмъяс чӧж,
Тэнад Индӧдыд – збыль.
142Правда Твоя–правда вечная, и закон Твой–истина.
143 Шог да сьӧкыдалӧм суисны менӧ,
но Тэнад тшӧктӧмъясыд бурӧдӧны менӧ.
143Скорбь и горесть постигли меня; заповеди Твои–утешение мое.
144 Тэнад индӧдъясыд век веськыдӧсь.
Вежӧрсьӧд менӧ, и ме кута овны.

144Правда откровений Твоих вечна: вразуми меня, и буду жить.
145 Господьӧй, став сьӧлӧмсянь ме шыася Тэ дінӧ,
вочавидз меным,
и ме кута видзны Тэнсьыд тшӧктӧмъястӧ.
145Взываю всем сердцем моим: услышь меня, Господи, –и сохраню уставы Твои.
146 Ме кора Тэнӧ: мезды менӧ!
И ме кута кутчысьны Тэнад индӧдъясӧ.
146Призываю Тебя: спаси меня, и буду хранить откровения Твои.
147 Кыа петтӧдз на ме шыася Тэ дінӧ,
Тэнад кыв вылӧ лача кута.
147Предваряю рассвет и взываю; на слово Твое уповаю.
148 Войыс оз на коль, а менам синмӧй восьса нин,
медым тӧдмавны Тэнсьыд кывтӧ.
148Очи мои предваряют утреннюю стражу, чтобы мне углубляться в слово Твое.
149 Господьӧй, Аслад буралӧмыд кузя кыв гӧлӧс шыӧс,
Аслад веськыда мыждӧмыд серти ловзьӧд менӧ.
149Услышь голос мой по милости Твоей, Господи; по суду Твоему оживи меня.
150 Лёксӧ вӧчны кӧсйысьяс матыстчӧны ме дінӧ,
найӧ ылынӧсь Тэнад Индӧдысь.
150Приблизились замышляющие лукавство; далеки они от закона Твоего.
151 Господьӧй, Тэ матын ме дінӧ.
Став Тэнад тшӧктӧмыд – збыль.
151Близок Ты, Господи, и все заповеди Твои–истина.
152 Важысянь ме тӧда Тэнсьыд индӧдъястӧ,
тӧда, Тэ сетін найӧс пыр кежлӧ.

152Издавна узнал я об откровениях Твоих, что Ты утвердил их на веки.
153 Видзӧдлы менам сьӧкыдалӧм вылӧ да мезды менӧ,
ӧд ме ог вунӧд Тэнсьыд Индӧдтӧ.
153Воззри на бедствие мое и избавь меня, ибо я не забываю закона Твоего.
154 Сувт ме дор да мезды менӧ,
ловзьӧд менӧ Аслад кывйыд серти.
154Вступись в дело мое и защити меня; по слову Твоему оживи меня.
155 Ентӧг олысьяс ылынӧсь мездмӧмсьыс,
ӧд найӧ оз кутчысьны Тэнад тшӧктӧмъясӧ.
155Далеко от нечестивых спасение, ибо они уставов Твоих не ищут.
156 Господьӧй, Тэнад буралӧмыд вывті ыджыд,
ловзьӧд менӧ Аслад веськыда мыждӧмыд серти.
156Много щедрот Твоих, Господи; по суду Твоему оживи меня.
157 Менӧ дзескӧдысьыс да мустӧмтысьыс вывті уна,
но Тэнад индӧдъясысь ме ог ылыстчы.
157Много у меня гонителей и врагов, но от откровений Твоих я не удаляюсь.
158 Меным зывӧк аддзыны Тэысь кежысьясӧс,
ӧд найӧ оз овны Тэнад кывйыд серти.
158Вижу отступников, и сокрушаюсь, ибо они не хранят слова Твоего.
159 Видзӧдлы, кутшӧма ме радейта Тэнсьыд тшӧктӧмъястӧ.
Господьӧй, Аслад буралӧмыд кузя ловзьӧд менӧ.
159Зри, как я люблю повеления Твои; по милости Твоей, Господи, оживи меня.
160 Тэнад кывйыд подуласьӧ збыль вылас,
Тэнад веськыда мыждӧмыд вына нэмъяс чӧж.

160Основание слова Твоего истинно, и вечен всякий суд правды Твоей.
161 Юралысьяс помкатӧг дзескӧдӧны менӧ,
но менам сьӧлӧмӧй полӧ-тіралӧ Тэнад кывйысь.
161Князья гонят меня безвинно, но сердце мое боится слова Твоего.
162 Ыджыд озырлун босьтысь моз
ме нимкодяся Тэнад кывйӧн.
162Радуюсь я слову Твоему, как получивший великую прибыль.
163 Ме мустӧмта-зывӧкта ылӧгсӧ,
но Тэнсьыд Индӧдтӧ радейта.
163Ненавижу ложь и гнушаюсь ею; закон же Твой люблю.
164 Сизимысь луннас ошка Тэнӧ
веськыда мыждӧмсьыд.
164Семикратно в день прославляю Тебя за суды правды Твоей.
165 Тэнсьыд Индӧдтӧ радейтысьяслӧн эм лӧньлун,
найӧ некор оз крукасьны.
165Велик мир у любящих закон Твой, и нет им преткновения.
166 Господьӧй, ме лача кута Тэсянь мездмӧм вылӧ,
ме ола Тэнад тшӧктӧмъяс серти.
166Уповаю на спасение Твое, Господи, и заповеди Твои исполняю.
167 Ме видза Тэнсьыд индӧдъястӧ,
найӧ меным ёна мусаӧсь.
167Душа моя хранит откровения Твои, и я люблю их крепко.
168 Ме кутчыся Тэнад индӧд-тшӧктӧмъясӧ,
менам олан туйясӧй Тэнад син водзынӧсь.

168Храню повеления Твои и откровения Твои, ибо все пути мои пред Тобою.
169 Господьӧй, менам кевмысьӧмӧй мед воас Тэ водзӧ,
Аслад кывйыд серти вежӧрсьӧд менӧ!
169Да приблизится вопль мой пред лице Твое, Господи; по слову Твоему вразуми меня.
170 Менам кевмӧмӧй мед воас Тэ водзӧ,
Аслад кывйыд серти мезды менӧ!
170Да придет моление мое пред лице Твое; по слову Твоему избавь меня.
171 Менам вомысь кыптӧ Тэныд ошкӧмыс,
ӧд Тэ велӧдан менӧ Аслад тшӧктӧмъясӧ.
171Уста мои произнесут хвалу, когда Ты научишь меня уставам Твоим.
172 Аслам вомӧн ме юӧрта Тэнсьыд кывтӧ,
ӧд Тэнад тшӧктӧмъясыд веськыдӧсь.
172Язык мой возгласит слово Твое, ибо все заповеди Твои праведны.
173 Тэнад киыд мед отсалас меным,
ӧд ме бӧрйи Тэнсьыд тшӧктӧмъястӧ.
173Да будет рука Твоя в помощь мне, ибо я повеления Твои избрал.
174 Господьӧй, ме виччыся Тэсянь мездмӧмсӧ,
Тэнад Индӧдыд бурӧдӧ менӧ.
174Жажду спасения Твоего, Господи, и закон Твой–утешение мое.
175 Сет меным овны, медым ме ошки Тэнӧ,
Тэнад веськыда мыждӧмыд мед отсалас меным.
175Да живет душа моя и славит Тебя, и суды Твои да помогут мне.
176 Вошӧм ыж моз ме ылалі.
Корсь менӧ, Ассьыд кесйӧгтӧ,
ӧд Тэнсьыд тшӧктӧмъястӧ ме ог вунӧд.

Ошкӧм.

176Я заблудился, как овца потерянная: взыщи раба Твоего, ибо я заповедей Твоих не забыл.


предыдущая глава Глава 118 следующая глава