Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ÖКСЫЯСЛÖН НЁЛЬÖД НЕБÖГ | ЧЕТВЕРТАЯ КНИГА ЦАРСТВ |
5 юр | Глава 5 |
| 1 Арамса ӧксылӧн вӧлі тышкайӧзӧн веськӧдлысь, кодлӧн нимыс вӧлі Нееман. Ӧксы сійӧс пыдди пуктіс, ӧд сы пыр Господь сетіс арамейяслы унаысь вермыны. Но тайӧ вына тышкасьысьыс висис проказаӧн. | 1Нееман, военачальник царя Сирийского, был великий человек у господина своего и уважаемый, потому что чрез него дал Господь победу Сириянам; и человек сей был отличный воин, но прокаженный. |
| 2 Ӧтчыд, кор арамейяс уськӧдчисны Израиль вылӧ, найӧ босьтісны пленӧ израильса нывкаӧс. Сійӧ лои Нееман гӧтырлы кесйӧгӧн. | 2Сирияне однажды пошли отрядами и взяли в плен из земли Израильской маленькую девочку, и она служила жене Неемановой. |
| 3 Нывка шуис Нееманлӧн гӧтырлы: «Ветлас кӧ менам ыджыдӧй Самарияын олысь пророк дінӧ, пророк эськӧ бурдӧдас сійӧс проказасьыс». | 3И сказала она госпоже своей: о, если бы господин мой побывал у пророка, который в Самарии, то он снял бы с него проказу его! |
| 4 Нееман муніс аслас ӧксы дінӧ да юӧртіс сылы, мый висьталіс израильса нывка. | 4И пошел Нееман и передал это господину своему, говоря: так и так говорит девочка, которая из земли Израильской. |
| 5 Арамейяслӧн ӧксы шуис Нееманлы: «Ветлы. Ме ыста тэкӧд израильса ӧксылы гижӧд». Нееман муніс. Сійӧ босьтіс аскӧдыс дас талант эзысь, квайт сюрс сикель зарни да дас вӧччан паськӧм. | 5И сказал царь Сирийский Нееману: пойди, сходи, а я пошлю письмо к царю Израильскому. Он пошел и взял с собою десять талантов серебра и шесть тысяч сиклей золота, и десять перемен одежд; |
| 6 Нееман локтіс израильса ӧксы дінӧ да сетіс сылы гижӧдсӧ. Сэні вӧлі гижӧма: «Тайӧ гижӧдсӧ ваяс тэныд менам Нееман кесъялысьӧй. Ме мӧдӧді сійӧс тэ дінӧ, медым тэ бурдӧдін сійӧс проказаысь». | 6и принес письмо царю Израильскому, в котором было сказано: вместе с письмом сим, вот, я посылаю к тебе Неемана, слугу моего, чтобы ты снял с него проказу его. |
| 7 Гижӧдсӧ лыддьӧм бӧрын израильса ӧксы косяліс ассьыс паськӧмсӧ да шуис: «Ме ӧмӧй Ен? Мортыслӧн олӧмыс да кулӧмыс ӧмӧй менам киын? Мыйла арамейяслӧн ӧксы мӧдӧдӧма тайӧ мортсӧ ме дінӧ, медым ме бурдӧді сійӧс проказаысь? Аддзанныд, сійӧ корсьӧ помка зыксьыны мекӧд». | 7Царь Израильский, прочитав письмо, разодрал одежды свои и сказал: разве я Бог, чтобы умерщвлять и оживлять, что он посылает ко мне, чтобы я снял с человека проказу его? вот, теперь знайте и смотрите, что он ищет предлога враждовать против меня. |
| 8 Кор Енлӧн морт Елисейлы кывсис, мый израильса ӧксы косялӧма ассьыс паськӧмсӧ, сійӧ мӧдӧдіс мортӧс да тшӧктіс висьтавны ӧксылы: «Мый вӧсна тэ паськӧмтӧ косялін? Сійӧ мортыс, код вӧсна тэ тадзи вӧчин, мед локтас ме дінӧ да тӧдмалас, мый Израильын эм пророк». | 8Когда услышал Елисей, человек Божий, что царь Израильский разодрал одежды свои, то послал сказать царю: для чего ты разодрал одежды свои? пусть он придет ко мне, и узнает, что есть пророк в Израиле. |
| 9 Аслас вӧвъясӧн да тарантасъясӧн Нееман локтіс Елисей керка дінӧ да сувтіс ӧдзӧс дорас. | 9И прибыл Нееман на конях своих и на колеснице своей, и остановился у входа в дом Елисеев. |
| 10 Елисей мӧдӧдіс Нееман дінӧ юӧртысьӧс, тшӧктіс висьтавны сылы: «Мун Йӧрдан ю дорӧ да сизимысь мыссьы юас. Сэки тэнад кучикыд выльмас да лоас сӧстӧм». | 10И выслал к нему Елисей слугу сказать: пойди, омойся семь раз в Иордане, и обновится тело твое у тебя, и будешь чист. |
| 11 Нееман скӧрмис да муніс шуасьӧмӧн: «Ме чайті, пророк ачыс петас ме дінӧ, кевмысяс Господьлы, аслас Енлы, нюжӧдлас кисӧ висянін весьтӧ да бурдӧдас менӧ проказаысь. | 11И разгневался Нееман, и пошел, и сказал: вот, я думал, что он выйдет, станет и призовет имя Господа Бога своего, и возложит руку свою на то место и снимет проказу; |
| 12 Дамаскса Авана да Фарфар юяс абу ӧмӧй бурджыкӧсь израильса юяс дорысь? Ме ӧмӧй ог вермы сэні мыссьыны да сӧстӧммыны?» Скӧралігтырйи Нееман муніс сэтысь. | 12разве Авана и Фарфар, реки Дамасские, не лучше всех вод Израильских? разве я не мог бы омыться в них и очиститься? И оборотился и удалился в гневе. |
| 13 Нееманлӧн кесйӧгъяс матыстчисны сы дінӧ да шуисны: «Ыджыдӧй, пророк кӧ тшӧктіс тэныд вӧчны мыйкӧ ыджыдджыктор, тэ ӧмӧй эн вӧч? А ӧні сійӧ тшӧктіс тэныд сӧмын мыссьыны, мед тэ сӧстӧммин». | 13И подошли рабы его и говорили ему, и сказали: отец мой, если бы что-нибудь важное сказал тебе пророк, то не сделал ли бы ты? а тем более, когда он сказал тебе только: `омойся, и будешь чист'. |
| 14 Сэки Нееман муніс Йӧрдан ю дорӧ да Ен мортлӧн шуӧм серти сизимысь дзумгысьліс юас. Нееман лои сӧстӧм, сылӧн кучикыс лои кагалӧн кодь. | 14И пошел он и окунулся в Иордане семь раз, по слову человека Божия, и обновилось тело его, как тело малого ребенка, и очистился. |
| 15 Нееман аслас йӧзкӧд бӧр локтіс Енлӧн морт дінӧ, сувтіс сы водзӧ да шуис: «Ӧні ме тӧда, мый му вылас эм сӧмын ӧти Ен – тайӧ Израильлӧн Ен. Босьт месянь, аслад кесйӧгсянь, тайӧ козинсӧ». | 15И возвратился к человеку Божию он и все сопровождавшие его, и пришел, и стал пред ним, и сказал: вот, я узнал, что на всей земле нет Бога, как только у Израиля; итак прими дар от раба твоего. |
| 16 Но Елисей вочавидзис: «Ловъя Господь водзын, кодлы ме кесъяла, шуа: ог босьт». Нееман мырдӧн корис босьтны козинсӧ, но Елисей эз босьт. | 16И сказал он: жив Господь, пред лицем Которого стою! не приму. И тот принуждал его взять, но он не согласился. |
| 17 «Тэ кӧ он кӧсйы нинӧм босьтны, – шуис Нееман, – сідзкӧ, лэдз меным, аслад кесйӧглы, нуны аскӧд Израильысь сы мында му, мыйта вермасны нуны кык мул. Водзӧвылӧ ме, тэнад кесйӧг, кута вайны сотан висьяс да мукӧд висьяс Господьлы, ог мукӧд енъяслы. | 17И сказал Нееман: если уже не так, то пусть рабу твоему дадут земли, сколько снесут два лошака, потому что не будет впредь раб твой приносить всесожжения и жертвы другим богам, кроме Господа; |
| 18 Но Господь мед прӧститас менӧ, тэнсьыд кесйӧгтӧ, мый ме копрася Риммон идоллы аслам ӧксыкӧд, кор сійӧ мунӧ юрбитанінӧ. Ӧд ӧксыӧс видзӧм могысь меным быть колӧ мунны сэтчӧ, и тшӧтш копрасьны сыкӧд. Мед Господь прӧститас менӧ таысь». | 18только вот в чем да простит Господь раба твоего: когда пойдет господин мой в дом Риммона для поклонения там и опрется на руку мою, и поклонюсь я в доме Риммона, то, за мое поклонение в доме Риммона, да простит Господь раба твоего в случае сем. |
| 19 Елисей шуис Нееманлы: «Мун лӧнь сьӧлӧмӧн». Кор Нееман вӧлі ылынкодь нин, | 19И сказал ему: иди с миром. И он отъехал от него на небольшое пространство земли. |
| 20 Енлӧн морт Елисейлӧн Гезий кесйӧгыс мӧвпыштіс: «Сыысь, мый арамей Нееман вайліс, менам ыджыдӧй нинӧм эз босьт. Ловъя Господь водзын шуа: котӧртла Нееман бӧрся. Гашкӧ, сійӧ мыйкӧ сетас меным». | 20И сказал Гиезий, слуга Елисея, человека Божия: вот, господин мой отказался взять из руки Неемана, этого Сириянина, то, что он приносил. Жив Господь! Побегу я за ним, и возьму у него что-- нибудь. |
| 21 Гезий котӧртіс суӧдны Нееманӧс. Нееман кор аддзис сылань котӧртысьӧс, чеччис тарантассьыс да воча петіс сылы. Нееман юаліс: «Мыйкӧ лоис?» | 21И погнался Гиезий за Нееманом. И увидел Нееман бегущего за собою, и сошел с колесницы навстречу ему, и сказал: с миром ли? |
| 22 «Ставыс бур, – вочавидзис Гезий. – Ыджыдӧй ыстіс менӧ висьтавны, мый Ефрем керӧсвыв муысь локтісны сы дінӧ кык том пророк-велӧдчысь. Корӧ, мед тэ сетін налы ӧти талант эзысь да кык вӧччан паськӧм». | 22Он отвечал: с миром; господин мой послал меня сказать: `вот, теперь пришли ко мне с горы Ефремовой два молодых человека из сынов пророческих; дай им талант серебра и две перемены одежд'. |
| 23 «Дерт сета, – шуис Нееман. – Босьт кык талант». Нееман мырдӧн корис Гезийӧс босьтны кык талант эзысь да сӧвтіс эзысьсӧ кык мешӧкӧ. Нееман сетіс эзысьсӧ да кык вӧччан паськӧм аслас кык кесйӧглы, и ставсӧ тайӧс найӧ нуисны Гезий водзвылын. | 23И сказал Нееман: возьми, пожалуй, два таланта. И упрашивал его. И завязал он два таланта серебра в два мешка и две перемены одежд и отдал двум слугам своим, и понесли перед ним. |
| 24 Кор найӧ воисны ыбвывса карӧ, Гезий босьтіс Нееманлӧн кесйӧгъяслысь козинсӧ да дзебис гортас. Сэсся тшӧктіс кесйӧгъяслы мунны. | 24Когда он пришел к холму, то взял из рук их и спрятал дома. И отпустил людей, и они ушли. |
| 25 Кор Гезий локтіс Елисей ыджыдыс дінӧ, Елисей юаліс: «Кытчӧ тэ ветлін, Гезий?» Гезий вочавидзис: «Тэнад кесйӧгыд некытчӧ эз ветлы». | 25Когда он пришел и явился к господину своему, Елисей сказал ему: откуда, Гиезий? И сказал он: никуда не ходил раб твой. |
| 26 Елисей шуис сылы: «Ме ӧд ловнам вӧлі тэкӧд, кор Нееман чеччис тарантассьыс да петіс тэныд воча. Ӧні абу сійӧ кадыс, мед босьтны эзысь, паськӧм, олив пуяс да виноград йӧръяс, ыж-мӧскӧс да кесйӧг пыдди йӧзӧс. | 26И сказал он ему: разве сердце мое не сопутствовало тебе, когда обратился навстречу тебе человек тот с колесницы своей? время ли брать серебро и брать одежды, или масличные деревья и виноградники, и мелкий или крупный скот, и рабов или рабынь? |
| 27 Нееманлӧн проказаыс мед пыр кежлӧ вуджас тэ вылӧ да тэнад рӧд вылӧ». Гезий петіс Елисей ордысь. Сылӧн вир-яйыс вӧлі вевттьысьӧма лым кодь еджыд проказаӧн. | 27Пусть же проказа Нееманова пристанет к тебе и к потомству твоему навек. И вышел он от него белый от проказы, как снег. |