Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
Мöисейлöн нёльöд небöгЛЫД | Четвертая книга Моисеева. Числа |
23 юр | Глава 23 |
| 1 Валаам шуис Валаклы: «Вӧч меным татчӧ сизим висьпуктанін да вайӧд меным сизим ӧшкӧс да сизим межӧс». | 1И сказал Валаам Валаку: построй мне здесь семь жертвенников и приготовь мне семь тельцов и семь овнов. |
| 2 Валак вӧчис, кыдзи тшӧктіс Валаам. И найӧ кыкнанныс, Валак да Валаам, быд висьпуктанін вылын вайисны вись пыдди ӧшкӧс да межӧс. | 2Валак сделал так, как говорил Валаам, и вознесли Валак и Валаам по тельцу и по овну на каждом жертвеннике. |
| 3 Валаам шуис Валаклы: «Кольччы аслад сотан вись дорӧ, а ме муна. Гашкӧ, Господь петас меным воча. Сэсся ме висьтала тэныд, мый Сійӧ восьтас». [Валак кольччис аслас сотан вись дорӧ, а] Валаам кайис изкырта вылӧ [юасьны Енлысь]. | 3И сказал Валаам Валаку: постой у всесожжения твоего, а я пойду; может быть, Господь выйдет мне навстречу, и что Он откроет мне, я объявлю тебе. И пошел на возвышенное место. |
| 4 Ен аддзысис сэні Валаамкӧд. Валаам шуис Сылы: «Ме лэпті сизим висьпуктанін, быд висьпуктанін вылын вись пыдди вайи ӧшкӧс да межӧс». | 4И встретился Бог с Валаамом, и сказал ему Валаам: семь жертвенников устроил я и вознес по тельцу и по овну на каждом жертвеннике. |
| 5 Господь тшӧктіс Валаамлы бӧр мунны Валак дінӧ да висьтавны сійӧ, мый сетіс сылы шуны. | 5И вложил Господь слово в уста Валаамовы и сказал: возвратись к Валаку и так говори. |
| 6 Локтӧм бӧрас Валаам аддзис, мый Валак сулалӧ аслас сотан вись дорын моавса юралысьяскӧд. [Енлӧн Лов вӧлі Валаам вылын.] | 6И возвратился к нему, и вот, он стоит у всесожжения своего, он и все князья Моавитские. |
| 7 Валаам шуис татшӧм кывъяс: – Арамысь, асыввывса керӧсъясысь, менӧ вайӧдіс Валак, моавса ӧксы. Шуис, лок пӧ да ёр Яковӧс, лёкӧд Израиль войтырӧс. | 7И произнес притчу свою и сказал: из Месопотамии привел меня Валак, царь Моава, от гор восточных: приди, прокляни мне Иакова, приди, изреки зло на Израиля! |
| 8 Но кыдзи ме верма ёрны сійӧс, кодӧс Енмыс оз ёр? Кыдзи ме верма лёкӧдны сійӧс, кодӧс Господь оз лёкӧд? | 8Как прокляну я? Бог не проклинает его. Как изреку зло? Господь не изрекает на него зла. |
| 9 Изкырта вывсянь ме аддза найӧс, керӧс вывсянь видзӧда на вылӧ. Со, тайӧ войтырыс олӧ торйӧн, асьсӧ мукӧд войтыръяс лыдӧ оз пырт. | 9С вершины скал вижу я его, и с холмов смотрю на него: вот, народ живет отдельно и между народами не числится. |
| 10 Коді вермас артавны Яковсянь чужысьясӧс, лыддьыны Израильлысь лыдтӧм-тшӧттӧм войтырсӧ? Веськыда олысьяс моз мед ме кула, олӧм помӧй мед лоас налӧн кодь! | 10Кто исчислит песок Иакова и число четвертой части Израиля? Да умрет душа моя смертью праведников, и да будет кончина моя, как их! |
| 11 Валак шуис Валаамлы: «Мый тэ мекӧд вӧчан? Ме кори тэнӧ ёрны меным паныд сувтысьясӧс, а тэ бурсиин найӧс!» | 11И сказал Валак Валааму: что ты со мною делаешь? я взял тебя, чтобы проклясть врагов моих, а ты, вот, благословляешь? |
| 12 Валаам вочавидзис: «Мый Господь сетӧ меным, сійӧс ме и висьтала». | 12И отвечал он и сказал: не должен ли я в точности сказать то, что влагает Господь в уста мои? |
| 13 Валак шуис Валаамлы: «Лок мунам мӧдлаӧ, сэтысянь тэныд бурджыка тыдалас войтырыс. Но ставнысӧ он аддзы, сӧмын медматысса чомъяссӧ. Ёр найӧс». | 13И сказал ему Валак: пойди со мною на другое место, с которого ты увидишь его, но только часть его увидишь, а всего его не увидишь; и прокляни мне его оттуда. |
| 14 Валак нуӧдіс Валаамӧс Фасга керӧс йылӧ, кысянь ылӧдз тыдаліс. Сэні лэптіс сизим висьпуктанін да быд висьпуктанін вылын вайис вись пыдди ӧшкӧс да межӧс. | 14И взял его на место стражей, на вершину горы Фасги, и построил семь жертвенников, и вознес по тельцу и по овну на каждом жертвеннике. |
| 15 Валаам шуис Валаклы: «Сулышт тані аслад сотан вись дорын, а ме ветла аддзысьны Енкӧд». | 15И сказал Валаам Валаку: постой здесь у всесожжения твоего, а я пойду туда навстречу Богу. |
| 16 Господь аддзысис Валаамкӧд, тшӧктіс сылы бӧр мунны Валак дінӧ да висьтавны сійӧ, мый сетіс сылы шуны. | 16И встретился Господь с Валаамом, и вложил слово в уста его, и сказал: возвратись к Валаку и так говори. |
| 17 Локтӧм бӧрас Валаам аддзис, мый Валак сулалӧ аслас сотан вись дорын моавса юралысьяскӧд. Валак юаліс: «Мый шуис Господь?» | 17И пришел к нему, и вот, он стоит у всесожжения своего, и с ним князья Моавитские. И сказал ему Валак: что говорил Господь? |
| 18 Валаам шуис татшӧм кывъяс: – Чеччы, Валак, да кывзы, сюся кывзы менӧ, Сеппорлӧн пи! | 18Он произнес притчу свою и сказал: встань, Валак, и послушай, внимай мне, сын Сепфоров. |
| 19 Енмыс абу морт, оз ылӧдчы. Сійӧ абу морт, кывсӧ оз вежлав. Мый шуас, сійӧс и вӧчас. Мый кӧсйысяс, сійӧс и збыльмӧдас. | 19Бог не человек, чтоб Ему лгать, и не сын человеческий, чтоб Ему изменяться. Он ли скажет и не сделает? будет говорить и не исполнит? |
| 20 Меным тшӧктӧма бурсины. Енмыс кӧ бурсиис, ме вежнысӧ ог вермы. | 20Вот, благословлять начал я, ибо Он благословил, и я не могу изменить сего. |
| 21 Яковлӧн шогыс абу, Израильлӧн ставыс бур. Господь, налӧн Енмыс, накӧд, ӧксыӧс моз найӧ паныдалӧны Сійӧс. | 21Не видно бедствия в Иакове, и не заметно несчастья в Израиле; Господь, Бог его, с ним, и трубный царский звук у него; |
| 22 Ен петкӧдіс найӧс Египетысь, налӧн вынйӧрыс ӧшлӧн кодь. | 22Бог вывел их из Египта, быстрота единорога у него; |
| 23 Яков рӧдлы паныд туналӧмыс оз ин, Израиль войтырлы паныд тшыкӧдӧмыс оз во. Ас кадӧ шуасны Яков-Израиль йылысь: «Со мый вӧчӧ Енмыс!» | 23нет волшебства в Иакове и нет ворожбы в Израиле. В свое время скажут об Иакове и об Израиле: вот что творит Бог! |
| 24 Израиль войтыр сувтӧ лев моз, лев моз чеччӧ да оз вод, кытчӧдз оз сёй кыйдӧссӧ, оз ю виӧмалысь вирсӧ. | 24Вот, народ как львица встает и как лев поднимается; не ляжет, пока не съест добычи и не напьется крови убитых. |
| 25 Валак шуис Валаамлы: «Он кӧ вермы ёрны Израиль войтырӧс, эн и бурси найӧс!» | 25И сказал Валак Валааму: ни клясть не кляни его, ни благословлять не благословляй его. |
| 26 Но Валаам вочавидзис: «Эг ӧмӧй ме тэныд шулы, мый кута вӧчны сійӧ, мый тшӧктас меным Господь?» | 26И отвечал Валаам и сказал Валаку: не говорил ли я тебе, что я буду делать все то, что скажет мне Господь? |
| 27 Валак шуис Валаамлы: «Лок мунам, ме нуӧда тэнӧ мӧдлаӧ. Гашкӧ, Енмыслы лоӧ шогмана, мед тэ сэтысянь ёран Израиль войтырӧс». | 27И сказал Валак Валааму: пойди, я возьму тебя на другое место; может быть, угодно будет Богу, и оттуда проклянешь мне его. |
| 28 Валак нуӧдіс Валаамӧс Пеор керӧс йылӧ. Тайӧ керӧсыс видзӧдіс овтӧминлань. | 28И взял Валак Валаама на верх Фегора, обращенного к пустыне. |
| 29 Валаам шуис Валаклы: «Вӧч меным татчӧ сизим висьпуктанін да вайӧд меным сизим ӧшкӧс да сизим межӧс». | 29И сказал Валаам Валаку: построй мне здесь семь жертвенников и приготовь мне здесь семь тельцов и семь овнов. |
| 30 Валак вӧчис, кыдзи тшӧктіс сылы Валаам, сэсся быд висьпуктанін вылын вайис вись пыдди ӧшкӧс да межӧс. | 30И сделал Валак, как сказал Валаам, и вознес по тельцу и овну на каждом жертвеннике. |