Your word is a lamp to my feet

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

Мöисейлöн нёльöд небöг

ЛЫД

Четвертая книга Моисеева. Числа

19 юр

Глава 19

1 Господь шуис Мӧисейлы да Ааронлы:1И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
2 «Тайӧ тшӧктӧмыс Господьсянь. Висьтав Израиль пиянлы, мед вайӧдасны тэ дінӧ дзоньвидза гӧрд мӧскӧс, кодлӧн абу некутшӧм тырмытӧмтор да коді сийӧс улын эз на вӧвлы.2вот устав закона, который заповедал Господь, говоря: скажи сынам Израилевым, пусть приведут тебе рыжую телицу без порока, у которой нет недостатка, и на которой не было ярма;
3 Мӧссӧ вайӧдӧй Элазар поп дінӧ. Сійӧ мед петкӧдас мӧссӧ чомъяс сайӧ [сӧстӧминӧ]. Сэні мӧссӧ мед начкасны Элазар поп дырйи.3и отдайте ее Елеазару священнику, и выведет ее вон из стана, и заколют ее при нем;
4 Элазар поп мед чуньсӧ кӧтӧдлас мӧс вирнас да резыштас вежа чомлань сизимысь.4и пусть возьмет Елеазар священник перстом своим крови ее и кровью покропит к передней стороне скинии собрания семь раз;
5 Мӧссӧ мед сотасны кучикнас, яйнас, вирнас да сювнас Элазар поплӧн син водзын.5и сожгут телицу при его глазах: кожу ее и мясо ее и кровь ее с нечистотою ее пусть сожгут;
6 Сійӧ мед босьтас сус путор, иссоп турун, югыдгӧрд вурун шӧрт да шыбитас сотчысь мӧс вылӧ.6и пусть возьмет священник кедрового дерева и иссопа и нить из червленой шерсти и бросит на сожигаемую телицу;
7 Элазар поп мед мыськалас паськӧмсӧ, ачыс мыссяс, та бӧрын вермас бӧр локны чомъяс дорӧ. Рытӧдзыс сійӧ лоӧ пеж.7и пусть вымоет священник одежды свои, и омоет тело свое водою, и потом войдет в стан, и нечист будет священник до вечера.
8 Мӧскӧс сотысь мед тшӧтш мыськалас паськӧмсӧ да ачыс мыссяс. Рытӧдзыс сійӧ лоӧ пеж.8И сожигавший ее пусть вымоет одежды свои водою, и омоет тело свое водою, и нечист будет до вечера;
9 Но сӧстӧм морт мед чукӧртас сотӧм мӧслысь пӧимсӧ да нуас чомъяс сайӧ сӧстӧминӧ. Пӧимсӧ колӧ видзны, медым сы отсӧгӧн Израиль войтырлы позис вӧчны сӧстӧммӧдчан ва. Тайӧ мӧскыс – мыжысь вись.9и кто-нибудь чистый пусть соберет пепел телицы и положит вне стана на чистом месте, и будет он сохраняться для общества сынов Израилевых, для воды очистительной: это жертва за грех;
10 Пӧим чукӧртысь мед мыськалас паськӧмсӧ. Рытӧдзыс сійӧ лоӧ пеж. Израиль пиянлы да йӧз муысь локтысьяслы тайӧ тшӧктӧмыс нэмъяс кежлӧ.10и собиравший пепел телицы пусть вымоет одежды свои, и нечист будет до вечера. Это для сынов Израилевых и для пришельцев, живущих у них, да будет уставом вечным.
11 Коді инмӧдчылас мортлӧн шойыс дінӧ, сійӧ сизим лун чӧж лоӧ пеж.11Кто прикоснется к мертвому телу какого-либо человека, нечист будет семь дней:
12 Коймӧд луннас да сизимӧд луннас сылы колӧ сӧстӧммӧдчыны сӧстӧммӧдчан ванас, и сійӧ лоӧ сӧстӧм. Но оз кӧ сӧстӧммӧдчы коймӧд луннас да сизимӧд луннас, сійӧ оз ло сӧстӧм.12он должен очистить себя сею водою в третий день и в седьмой день, и будет чист; если же он не очистит себя в третий и седьмой день, то не будет чист;
13 Коді инмӧдчылас мортлӧн шойыс дінӧ да оз сӧстӧммӧдчы, сійӧ пежалӧ Господьлысь оланінсӧ. Тайӧ мортсӧ лоӧ бырӧдӧма Израиль войтыр пӧвстысь, ӧд сійӧс абу вӧлі резӧма сӧстӧммӧдчан ваӧн. Сійӧ пеж, пежасьӧмыс кольӧ сы вылӧ.13всякий, прикоснувшийся к мертвому телу какого-либо человека умершего и не очистивший себя, осквернит жилище Господа: истребится человек тот из среды Израиля, ибо он не окроплен очистительною водою, он нечист, еще нечистота его на нем.
14 Тайӧ индӧдыс сы йылысь, коді пыралӧ чомйӧ либӧ лоӧ чомйын, кӧні кулӧм морт. Сизим лун чӧж сійӧ лоӧ пеж.14Вот закон: если человек умрет в шатре, то всякий, кто придет в шатер, и все, что в шатре, нечисто будет семь дней;
15 Восьса либӧ бура тупкытӧм дозмук лоӧ пеж.15всякий открытый сосуд, который не обвязан и не покрыт, нечист.
16 Быдӧн, коді ывлаын инмӧдчылас шыпурт помысь кулӧм либӧ мӧд ногӧн кулӧм морт дінӧ, морт шойлӧн лыясӧ либӧ шой дзебанінӧ, сизим лун чӧж лоӧ пеж.16Всякий, кто прикоснется на поле к убитому мечом, или к умершему, или к кости человеческой, или ко гробу, нечист будет семь дней.
17 Сійӧс сӧстӧммӧдӧм могысь колӧ босьтны мыжысь висьлысь пӧимсӧ, пуктыны сійӧс дозйӧ да кисьтны сэтчӧ визувтанінысь босьтӧм ва.17Для нечистого пусть возьмут пепла той сожженной жертвы за грех и нальют на него живой воды в сосуд;
18 Сӧстӧм морт мед босьтас иссоп турун, кӧтӧдас турунсӧ тайӧ ваас да резас чомсӧ, кӧні вӧлі кулӧм морт, сэтысь став эмбур-кӧлуйсӧ да став йӧзсӧ, кодъяс вӧліны чомйын. Тадзи жӧ мед резасны мортӧс, коді инмӧдчылас морт шойлӧн лыясӧ, кулӧм либӧ виӧм морт дінӧ либӧ шой дзебанінӧ.18и пусть кто-нибудь чистый возьмет иссоп, и омочит его в воде, и окропит шатер и все сосуды и людей, которые находятся в нем, и прикоснувшегося к кости человеческой, или к убитому, или к умершему, или ко гробу;
19 Сӧстӧм морт мед коймӧд луннас да сизимӧд луннас резас пеж мортӧс, тадзи сизимӧд луннас сӧстӧммӧдас сійӧс. Сӧстӧммӧдӧм мортыс мед мыськалас ассьыс паськӧмсӧ, и ачыс мыссяс. Тайӧ рытсяньыс сійӧ лоӧ сӧстӧм.19и пусть окропит чистый нечистого в третий и седьмой день, и очистит его в седьмой день; и вымоет он одежды свои, и омоет тело свое водою, и к вечеру будет чист.
20 Но пежасьӧм морт кӧ оз сӧстӧммӧдчы, сійӧс лоӧ бырӧдӧма войтыр пӧвстысь, ӧд сійӧ пежалӧ Господьлысь вежаинсӧ. Сійӧ пеж, ӧд сӧстӧммӧдчан ванас сійӧс абу вӧлі резӧма.20Если же кто будет нечист и не очистит себя, то истребится человек тот из среды народа, ибо он осквернил святилище Господа; очистительною водою он не окроплен, он нечист.
21 Тайӧ тшӧктӧмыс тіянлы нэмъяс кежлӧ. Сӧстӧммӧдчан ваӧн резысь мед тшӧтш мыськалас ассьыс паськӧмсӧ. Сӧстӧммӧдчан ваӧ инмӧдчылысь рытӧдзыс лоӧ пеж.21И да будет это для них уставом вечным. И кропивший очистительною водою пусть вымоет одежды свои; и прикоснувшийся к очистительной воде нечист будет до вечера.
22 Ставыс, кытчӧ пеж морт инмӧдчылас, лоӧ пеж. Коді инмӧдчылас пежасьӧмтор дінӧ, сійӧ рытӧдзыс лоӧ пеж». 22И все, к чему прикоснется нечистый, будет нечисто; и прикоснувшийся человек нечист будет до вечера.


предыдущая глава Глава 19 следующая глава