Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

CВЯТОЙ ИОАНН БОГОСЛОВЛАН ПАЧМАШ

ОТКРОВЕНИЕ ИОАННА

6 Глава

Глава 6

1Шӹм пецӓт гӹц иктӹжӹм Патян пачмыжым мӹнь ужынам дӓ нӹл ӹлӹшӹ гӹц иктӹжӹн хӹдӹртӹш гань юк доно «Тол дӓ анжал!» манмыжым колынам.1И я видел, что Агнец снял первую из семи печатей, и я услышал одно из четырех животных, говорящее как бы громовым голосом: иди и смотри.
2Вара мӹнь ужынам: теве ош имни, вӹлнӹжӹ шӹнзӹшӹн пикш янгежшӹ улы. Тӹдӹлӓн вуйӓршӓшӹм пуэнӹт, тӹдӹ сӹнгӹшӹ семӹнь дӓ сӹнгӓш манын лӓктӹн.2Я взглянул, и вот, конь белый, и на нем всадник, имеющий лук, и дан был ему венец; и вышел он как победоносный, и чтобы победить.
3А Патя кокшы пецӓтӹм пачмыкы, мӹнь нӹл ӹлӹшӹ гӹц кокшыжын «Тол дӓ анжал!» келесӹмӹжӹм колынам.3И когда он снял вторую печать, я слышал второе животное, говорящее: иди и смотри.
4Тыл гань якшар вес имни лӓктӹн. Эдемвлӓ икӓнӓ-иктӹштӹм пуштышты манын, тӹдӹм кышкыжшылан сӓндӓлӹк вӹлец тырым нӓлӓш силам пумы дӓ кого мечӹм кычыктымы.4И вышел другой конь, рыжий; и сидящему на нем дано взять мир с земли, и чтобы убивали друг друга; и дан ему большой меч.
5А Патя кымшы пецӓтӹм пачмыкы, нӹл ӹлӹшӹ гӹц кымшыжын «Тол дӓ анжал!» манмыжым колынам. Теве шим имним ужынам, вӹлнӹжӹ шӹнзӹшӹн кидӹштӹжӹ висӓ ылын.5И когда Он снял третью печать, я слышал третье животное, говорящее: иди и смотри. Я взглянул, и вот, конь вороной, и на нем всадник, имеющий меру в руке своей.
6Нӹл ӹлӹшӹ логӹц лӓкшӹ юкым колынам, тӹдӹ келесен: «Хиникс висӓ шӓдӓнгӹ ик динарим стоя, кым хиникс висӓ шожат – ик динаримок. А олив ӱлӓн дӓ якшар ӓрӓкӓлӓн нимахань худамат ит ӹштӹ».6И слышал я голос посреди четырех животных, говорящий: хиникс пшеницы за динарий, и три хиникса ячменя за динарий; елея же и вина не повреждай.
7А Патя нӹлӹмшӹ пецӓтӹм пачмыкы, мӹнь нӹл ӹлӹшӹ гӹц нӹлӹмшӹжӹн юкшым колынам, тӹдӹ попен: «Тол дӓ анжал!»7И когда Он снял четвертую печать, я слышал голос четвертого животного, говорящий: иди и смотри.
8Мӹнь ужынам: теве ыжаралгы-луды имни дӓ вӹлнӹжӹ имниэшкӹ, тӹдӹн лӹмжӹ колымаш, паштекшӹ ад каштын. Тӹдӹн кид лӹвӓкӹжӹ мӱлӓндӹн нӹлӹмшӹ лаштыкшы пуалтын. Меч доно, шужымаш доно, цер доно дӓ зверьвлӓ доно эдемӹм пушташ тӹдӹлӓн власть пуалтын.8И я взглянул, и вот, конь бледный, и на нем всадник, которому имя `смерть'; и ад следовал за ним; и дана ему власть над четвертою частью земли--умерщвлять мечом и голодом, и мором и зверями земными.
9А Патя вӹзӹмшӹ пецӓтӹм пачмыкы, жертвенник лӹвӓлнӹ мӹнь Йымын шамакшы верц дӓ Тӹдӹ гишӓн пӓлдӹртен попымышты верц пуштмывлӓн йӓнгӹштӹм ужынам.9И когда Он снял пятую печать, я увидел под жертвенником души убиенных за слово Божие и за свидетельство, которое они имели.
10Нӹнӹ чӹнь сасленӹт: «Святой дӓ Лачок Господь, эче маняр веремӓ Тӹнь мӱлӓндӹ вӹлнӹ ӹлӹшӹвлӓм ат суйы дӓ мӓмнӓн вӹрнӓ верц кӱсӹм ат пӧрӹктӹ?»10И возопили они громким голосом, говоря: доколе, Владыка Святый и Истинный, не судишь и не мстишь живущим на земле за кровь нашу?
11Нӹнӹлӓн каждыйжылан ош выргемӹм пуэнӹт. Тӓ сагада пӓшӓм ӹштӹшӹвлӓ дӓ шӱмбелвлӓ логӹц шукыштым тӓ семӹньдӓок пуштыт, нӹнӹн шотышты маняр лишӓшлыкыш шомешкӹ, эче икманяр веремӓ ладнан вычалда манын, нӹнӹлӓн келесенӹт.11И даны были каждому из них одежды белые, и сказано им, чтобы они успокоились еще на малое время, пока и сотрудники их и братья их, которые будут убиты, как и они, дополнят число.
12А Патя кудымшы пецӓтӹм пачмыкы, мӹнь ужынам: теве мӱлӓндӹ когон цӹтӹрнӓлтӹн, кечӹ ойхы выргем гань шимӹ лин, тӹлзӹ вӹр ганьыш сӓрнӓлтӹн.12И когда Он снял шестую печать, я взглянул, и вот, произошло великое землетрясение, и солнце стало мрачно как власяница, и луна сделалась как кровь.
13Смоква пушӓнгӹн кӱн шодымы кӹцкӹжӹ кого мардежеш вилмӹ семӹнь пӹлгомыштышы шӹдӹрвлӓ мӱлӓндӹ вӹкӹ йогенӹт,13И звезды небесные пали на землю, как смоковница, потрясаемая сильным ветром, роняет незрелые смоквы свои.
14свиток семӹнь пӹтӹрнӓлтӹн, пӹлгом ямын, цилӓ кырык дӓ остров ӹшке вӓрӹштӹ гӹц тӓрвӓненӹт.14И небо скрылось, свившись как свиток; и всякая гора и остров двинулись с мест своих.
15Сӓндӓлӹк вӹлнӹшӹ кугижӓвлӓ, тӧрӓ дон паянвлӓ, салтак вуйлатышывлӓ дон силанвлӓ, цилӓ раб дон цилӓ ирӹкӓнвлӓ кырыкыштышы ыраж дон шелӹквлӓшкӹ шӹлӹнӹт15И цари земные, и вельможи, и богатые, и тысяченачальники, и сильные, и всякий раб, и всякий свободный скрылись в пещеры и в ущелья гор,
16дӓ кырык дон кӱвлӓлӓн попенӹт: «Вӹкӹнӓ йӧрӹлтдӓ дӓ престолышты Шӹнзӹшӹн сӹнзӓжӹ дӓ Патян шӹдӹжӹ гӹц мӓмнӓм шӹлтӹдӓ!16и говорят горам и камням: падите на нас и сокройте нас от лица Сидящего на престоле и от гнева Агнца;
17Вет Тӹдӹн шӹдӹжӹн кого кечӹжӹ толын, дӓ кӱ тидӹм тырхен лӓктӹн кердеш?» 17ибо пришел великий день гнева Его, и кто может устоять?


*а 6:6 Хиникс висӓ – литр нӓрӹ. Ик динари – ик кечӓш пӓшӓдӓр.


предыдущая глава Глава 6 следующая глава