Выбрать язык
Книги Нового Завета
CВЯТОЙ ИОАНН БОГОСЛОВЛАН ПАЧМАШ | ОТКРОВЕНИЕ ИОАННА |
4 Глава | Глава 4 |
| 1Тилец вара мӹнь ужынам: теве пӹлгомышты пачмы амаса. Мӹлӓнем андак пыч семӹнь йонген попышы юк келесен: «Тишкӹ кузы, тилец вара ма лишӓшлыкым тӹлӓнет анжыктем». | 1После сего я взглянул, и вот, дверь отверста на небе, и прежний голос, который я слышал как бы звук трубы, говоривший со мною, сказал: взойди сюда, и покажу тебе, чему надлежит быть после сего. |
| 2Тӹнӓмок мӹньӹм Шӱлӹш ӓвӓлтӹш. Теве пӹлгомышты престол шалга, а престолышты Шӹнзӹшӹ ылеш. | 2И тотчас я был в духе; и вот, престол стоял на небе, и на престоле был Сидящий; |
| 3Шӹнзӹшӹжӹн цӹрежӹ яспис дон сардис кӱлӓ кайын, престол йӹр смарагдыла кайшы шанавӹл ылын. | 3и Сей Сидящий видом был подобен камню яспису и сардису; и радуга вокруг престола, видом подобная смарагду. |
| 4Ти престол йӹр коклы нӹл престол ылын, тӹштӹ коклы нӹл старец шӹнзӹмӹм ужынам, нӹнӹ ош выргемӹм чиэнӹт, вуйыштышты шӧртньӹ вуйгӹшӹл ылын. | 4И вокруг престола двадцать четыре престола; а на престолах видел я сидевших двадцать четыре старца, которые облечены были в белые одежды и имели на головах своих золотые венцы. |
| 5А престол гӹц валгынзыш дон хӹдӹртӹш дӓ юквлӓ лӓктӹнӹт. Престол анзылны шӹм факел йылен, нӹнӹ Йымын шӹм шӱлӹшӹжӹ ылыт. | 5И от престола исходили молнии и громы и гласы, и семь светильников огненных горели перед престолом, которые суть семь духов Божиих; |
| 6Престол анзылны – хрусталь гань охоницӓ тангыж. Престол покшалны дӓ престол йӹр нӹл ӹлӹшӹ*а шалген, кӓпӹштӹштӹ цилӓ вӓре, анзылнат, шайылнат, пиш шукы сӹнзӓ ылын. | 6и перед престолом море стеклянное, подобное кристаллу; и посреди престола и вокруг престола четыре животных, исполненных очей спереди и сзади. |
| 7Пӹтӓришӹжӹ лев гань ылын, кокшыжы – ӱшкӱж гань, кымшыжын шӹргӹжӹ – эдемӹн гань, а нӹлӹмшӹжӹ – чонгештӹшӹ кучкыж гань. | 7И первое животное было подобно льву, и второе животное подобно тельцу, и третье животное имело лице, как человек, и четвертое животное подобно орлу летящему. |
| 8Нӹл ӹлӹшӹ гӹц каждыйжын куд шылдыржы улы, сӹнзӓштӹ – улы кӓп мычкы, кӧргӹштӹштӓт. Йыдет-кечет цӓрнӹде чӹнь попат: «Святой, Святой, Святой Господь Йымы, Цилӓ Кычышы! Тӹдӹ ылын, ылеш дӓ толеш». | 8И каждое из четырех животных имело по шести крыл вокруг, а внутри они исполнены очей; и ни днем, ни ночью не имеют покоя, взывая: свят, свят, свят Господь Бог Вседержитель, Который был, есть и грядет. |
| 9А кынам ӹлӹшӹвлӓ престолышты Шӹнзӹшӹм, курым-курымок Ӹлӹшӹм, лӹмлештӓрӓт, Тӹдӹм шотеш пиштӹмӹштӹм анжыктат дӓ таум ӹштӓт, | 9И когда животные воздают славу и честь и благодарение Сидящему на престоле, Живущему во веки веков, |
| 10коклы нӹл старец престолышты Шӹнзӹшӹ анзылан кымык вазыт, курым-курымок Ӹлӹшӹлӓн кымалыт, вуйгӹшӹлӹштӹм престол анзык пиштӓт дӓ попат: | 10тогда двадцать четыре старца падают пред Сидящим на престоле, и поклоняются Живущему во веки веков, и полагают венцы свои перед престолом, говоря: |
| 11«Господь, Тӹнь лӹмлештӓрӓлтмӓшӹмӓт, шотеш пиштӹмӓшӹмӓт, властьымат нӓлӓш пиш ярал ылат: ма улы – цилӓ Тӹнь ӹштенӓт, Тӹньӹн ирӹкет*б доно цилӓ лин дӓ ӹштӓлтӹн». | 11достоин Ты, Господи, приять славу и честь и силу: ибо Ты сотворил все, и все по Твоей воле существует и сотворено. |
*а 4:6 Ӹлӹшӹ – живое существо.
*б 4:11 Ирӹк – воля, желание.