Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библии на финно-угорских языков



Библия

Выбрать язык

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

МАТФЕЙӸН СИРӸМӸ СВЯТОЙ ЕВАНГЕЛИ

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАТФЕЯ

1 Глава

Глава 1

1Авраам йых Эргӹн, Давид йых Эргӹн Иисус Христосын роды важшы:1Родословие Иисуса Христа, Сына Давидова, Сына Авраамова.
2Авраам гӹц Исаак шачын, Исаак гӹц Иаков, Иаков гӹц Иуда дон шӱмбелвлӓжӹ шачыныт,2Авраам родил Исаака; Исаак родил Иакова; Иаков родил Иуду и братьев его;
3Иуда гӹц Фарес дон Зара шачыныт – нӹнӹн ӓвӓштӹ Фамарь ылын, Фарес гӹц Есром шачын, Есром гӹц Арам,3Иуда родил Фареса и Зару от Фамари; Фарес родил Есрома; Есром родил Арама;
4Арам гӹц Аминадав, Аминадав гӹц Наассон, Наассон гӹц Салмон,4Арам родил Аминадава; Аминадав родил Наассона; Наассон родил Салмона;
5Салмон гӹц Вооз шачын – ӓвӓжӹ Рахав ылын, Вооз гӹц Овид шачын – ӓвӓжӹ Руфь ылын, Овид гӹц Иессей шачын,5Салмон родил Вооза от Рахавы; Вооз родил Овида от Руфи; Овид родил Иессея;
6Иессей гӹц Давид кугижӓ шачын.Давид кугижӓ гӹц Соломон шачын – ӓвӓжӹ Урийӹн вӓтӹжӹ ылын,6Иессей родил Давида царя; Давид царь родил Соломона от бывшей за Уриею;
7Соломон гӹц Ровоам шачын, Ровоам гӹц Авий, Авий гӹц Аса,7Соломон родил Ровоама; Ровоам родил Авию; Авия родил Асу;
8Аса гӹц Иосафат, Иосафат гӹц Иорам шачын, Иорам гӹц Озий,8Аса родил Иосафата; Иосафат родил Иорама; Иорам родил Озию;
9Озий гӹц Иоафам, Иоафам гӹц Ахаз, Ахаз гӹц Езекий шачын,9Озия родил Иоафама; Иоафам родил Ахаза; Ахаз родил Езекию;
10Езекий гӹц Манассий, Манассий гӹц Амон, Амон гӹц Иосий,10Езекия родил Манассию; Манассия родил Амона; Амон родил Иосию;
11Иосий гӹц Иоаким шачын, Иоаким гӹц Иехоний дӓ тӹдӹн шӱмбелвлӓжӹ шачыныт. Тидӹжӹ халыкым Вавилоныш ваштымы годым ылын.11Иосия родил Иоакима; Иоаким родил Иехонию и братьев его, перед переселением в Вавилон.
12Вавилоныш нӓнгемӹкӹ, Иехоний гӹц Салафиил шачын, Салафиил гӹц Зоровавель,12По переселении же в Вавилон, Иехония родил Салафииля; Салафииль родил Зоровавеля;
13Зоровавель гӹц Авиуд, Авиуд гӹц Елиаким шачын, Елиаким гӹц Азор,13Зоровавель родил Авиуда; Авиуд родил Елиакима; Елиаким родил Азора;
14Азор гӹц Садок, Садок гӹц Ахим, Ахим гӹц Елиуд шачын,14Азор родил Садока; Садок родил Ахима; Ахим родил Елиуда;
15Елиуд гӹц Елеазар, Елеазар гӹц Матфан, Матфан гӹц Иаков шачын,15Елиуд родил Елеазара; Елеазар родил Матфана; Матфан родил Иакова;
16Иаков гӹц Иосиф, Мариян марыжы, шачын, а Мария гӹц Христос манмы Иисус шачын.16Иаков родил Иосифа, мужа Марии, от Которой родился Иисус, называемый Христос.
17Тенге, Авраам гӹц тӹнгӓлӹн, Давид якте цилӓжӹ луатнӹл ежӹнг. Давид гӹц тӹнгӓлӹн, Вавилоныш ваштымешкӹ, луатнӹл ежӹнг. Вавилоныш ваштымы гӹц тӹнгӓлӹн, Христос якте луатнӹл ежӹнг.17Итак всех родов от Авраама до Давида четырнадцать родов; и от Давида до переселения в Вавилон четырнадцать родов; и от переселения в Вавилон до Христа четырнадцать родов.
18Иисус Христосын шачмыжы тенге ылын: Тӹдӹн Мария Ӓвӓжӹ Иосифлӓн сӧрӹмӹ ылын. Ушнымешкӹштӹ, Мариян Святой Шӱлӹш гӹц нелеммӹжӹ пӓлӹ лин.18Рождество Иисуса Христа было так: по обручении Матери Его Марии с Иосифом, прежде нежели сочетались они, оказалось, что Она имеет во чреве от Духа Святаго.
19Мариям марлан нӓлшӓшлык Иосиф, пуры дӓ тӧр ӹштӹшӹ эдем ылынат, Ӹдӹрӹм намысыш пырташ агыл манын, Тӹдӹм йӹвӹрт колтынежӹ ылын.19Иосиф же муж Ее, будучи праведен и не желая огласить Ее, хотел тайно отпустить Ее.
20Но кынам тидӹ гишӓн шанен, Господьын Ангелжӹ тӹдӹлӓн омынешӹжӹ кайын дӓ келесен: «Иосиф, Давид шачышын эргӹжӹ, тӹлӓт сӧрӹмӹ Мариям ӹшке докет нӓлӓш ит лӱд. Тӹдӹн кӧргӹштӹ ӹлянӹшӹжӹ Святой Шӱлӹш гӹц ылеш.20Но когда он помыслил это, --се, Ангел Господень явился ему во сне и сказал: Иосиф, сын Давидов! не бойся принять Марию, жену твою, ибо родившееся в Ней есть от Духа Святаго;
21Мария Эргӹм ӹштӓ, дӓ Тӹдӹлӓн Иисус лӹмӹм пуэт, вет Тӹдӹ ӹшке халыкшым сулыквлӓжӹ гӹц ытара».21родит же Сына, и наречешь Ему имя Иисус, ибо Он спасет людей Своих от грехов их.
22Господьын пророк гач келесӹмӹжӹ шокталтшы манын, цилӓ тидӹ лиӓлтӹн. Пророк попен:22А все сие произошло, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит:
23«Теве Ӹдӹр мӹшкӹрӓн лиэш дӓ Эргӹм ӹштӓ,
дӓ Тӹдӹлӓн Еммануил лӹмӹм пуат».
Ти лӹмжӹ «Йымы мӓ сагана» манмым анжыкта.
23се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему Еммануил, что значит: с нами Бог.
24Амален кӹньӹлмӹкӹжӹ, Иосиф Господьын Ангелжӹ шӱдӹмӹ семӹнь цилӓ ӹштен: Мариям ӹшке докыжы нӓлӹн,24Встав от сна, Иосиф поступил, как повелел ему Ангел Господень, и принял жену свою,
25но Мария Пӹтӓриш Тетяжӹм, Эргӹм, ӹштӹмешкӹ, Тӹдӹм пӓлӹде. Эргӹжӹлӓн Иисус лӹмӹм пуэн.25и не знал Ее. Как наконец Она родила Сына Своего первенца, и он нарек Ему имя: Иисус.


*а 1:11 Иисус Христос шачмы якте кудымшы курымын цилӓ халыкге ваштымы.

*б 1:21 Иисус лӹм «Господь ытара» манмы лиэш. Книгӓ мычашты лӹмдерӹм анжы.

*в 1:23 Ис 7:14, 8:8-10.


предыдущая глава Глава 1 следующая глава