Выбрать язык
Книги Нового Завета
МАТФЕЙӸН СИРӸМӸ СВЯТОЙ ЕВАНГЕЛИ | ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАТФЕЯ |
1 Глава | Глава 1 |
1Авраам йых Эргӹн, Давид йых Эргӹн Иисус Христосын роды важшы: | 1Родословие Иисуса Христа, Сына Давидова, Сына Авраамова. |
2Авраам гӹц Исаак шачын, Исаак гӹц Иаков, Иаков гӹц Иуда дон шӱмбелвлӓжӹ шачыныт, | 2Авраам родил Исаака; Исаак родил Иакова; Иаков родил Иуду и братьев его; |
3Иуда гӹц Фарес дон Зара шачыныт – нӹнӹн ӓвӓштӹ Фамарь ылын, Фарес гӹц Есром шачын, Есром гӹц Арам, | 3Иуда родил Фареса и Зару от Фамари; Фарес родил Есрома; Есром родил Арама; |
4Арам гӹц Аминадав, Аминадав гӹц Наассон, Наассон гӹц Салмон, | 4Арам родил Аминадава; Аминадав родил Наассона; Наассон родил Салмона; |
5Салмон гӹц Вооз шачын – ӓвӓжӹ Рахав ылын, Вооз гӹц Овид шачын – ӓвӓжӹ Руфь ылын, Овид гӹц Иессей шачын, | 5Салмон родил Вооза от Рахавы; Вооз родил Овида от Руфи; Овид родил Иессея; |
6Иессей гӹц Давид кугижӓ шачын.Давид кугижӓ гӹц Соломон шачын – ӓвӓжӹ Урийӹн вӓтӹжӹ ылын, | 6Иессей родил Давида царя; Давид царь родил Соломона от бывшей за Уриею; |
7Соломон гӹц Ровоам шачын, Ровоам гӹц Авий, Авий гӹц Аса, | 7Соломон родил Ровоама; Ровоам родил Авию; Авия родил Асу; |
8Аса гӹц Иосафат, Иосафат гӹц Иорам шачын, Иорам гӹц Озий, | 8Аса родил Иосафата; Иосафат родил Иорама; Иорам родил Озию; |
9Озий гӹц Иоафам, Иоафам гӹц Ахаз, Ахаз гӹц Езекий шачын, | 9Озия родил Иоафама; Иоафам родил Ахаза; Ахаз родил Езекию; |
10Езекий гӹц Манассий, Манассий гӹц Амон, Амон гӹц Иосий, | 10Езекия родил Манассию; Манассия родил Амона; Амон родил Иосию; |
11Иосий гӹц Иоаким шачын, Иоаким гӹц Иехоний дӓ тӹдӹн шӱмбелвлӓжӹ шачыныт. Тидӹжӹ халыкым Вавилоныш ваштымы годым ылын.*а | 11Иосия родил Иоакима; Иоаким родил Иехонию и братьев его, перед переселением в Вавилон. |
12Вавилоныш нӓнгемӹкӹ, Иехоний гӹц Салафиил шачын, Салафиил гӹц Зоровавель, | 12По переселении же в Вавилон, Иехония родил Салафииля; Салафииль родил Зоровавеля; |
13Зоровавель гӹц Авиуд, Авиуд гӹц Елиаким шачын, Елиаким гӹц Азор, | 13Зоровавель родил Авиуда; Авиуд родил Елиакима; Елиаким родил Азора; |
14Азор гӹц Садок, Садок гӹц Ахим, Ахим гӹц Елиуд шачын, | 14Азор родил Садока; Садок родил Ахима; Ахим родил Елиуда; |
15Елиуд гӹц Елеазар, Елеазар гӹц Матфан, Матфан гӹц Иаков шачын, | 15Елиуд родил Елеазара; Елеазар родил Матфана; Матфан родил Иакова; |
16Иаков гӹц Иосиф, Мариян марыжы, шачын, а Мария гӹц Христос манмы Иисус шачын. | 16Иаков родил Иосифа, мужа Марии, от Которой родился Иисус, называемый Христос. |
17Тенге, Авраам гӹц тӹнгӓлӹн, Давид якте цилӓжӹ луатнӹл ежӹнг. Давид гӹц тӹнгӓлӹн, Вавилоныш ваштымешкӹ, луатнӹл ежӹнг. Вавилоныш ваштымы гӹц тӹнгӓлӹн, Христос якте луатнӹл ежӹнг. | 17Итак всех родов от Авраама до Давида четырнадцать родов; и от Давида до переселения в Вавилон четырнадцать родов; и от переселения в Вавилон до Христа четырнадцать родов. |
18Иисус Христосын шачмыжы тенге ылын: Тӹдӹн Мария Ӓвӓжӹ Иосифлӓн сӧрӹмӹ ылын. Ушнымешкӹштӹ, Мариян Святой Шӱлӹш гӹц нелеммӹжӹ пӓлӹ лин. | 18Рождество Иисуса Христа было так: по обручении Матери Его Марии с Иосифом, прежде нежели сочетались они, оказалось, что Она имеет во чреве от Духа Святаго. |
19Мариям марлан нӓлшӓшлык Иосиф, пуры дӓ тӧр ӹштӹшӹ эдем ылынат, Ӹдӹрӹм намысыш пырташ агыл манын, Тӹдӹм йӹвӹрт колтынежӹ ылын. | 19Иосиф же муж Ее, будучи праведен и не желая огласить Ее, хотел тайно отпустить Ее. |
20Но кынам тидӹ гишӓн шанен, Господьын Ангелжӹ тӹдӹлӓн омынешӹжӹ кайын дӓ келесен: «Иосиф, Давид шачышын эргӹжӹ, тӹлӓт сӧрӹмӹ Мариям ӹшке докет нӓлӓш ит лӱд. Тӹдӹн кӧргӹштӹ ӹлянӹшӹжӹ Святой Шӱлӹш гӹц ылеш. | 20Но когда он помыслил это, --се, Ангел Господень явился ему во сне и сказал: Иосиф, сын Давидов! не бойся принять Марию, жену твою, ибо родившееся в Ней есть от Духа Святаго; |
21Мария Эргӹм ӹштӓ, дӓ Тӹдӹлӓн Иисус лӹмӹм пуэт, вет Тӹдӹ ӹшке халыкшым сулыквлӓжӹ гӹц ытара».*б | 21родит же Сына, и наречешь Ему имя Иисус, ибо Он спасет людей Своих от грехов их. |
22Господьын пророк гач келесӹмӹжӹ шокталтшы манын, цилӓ тидӹ лиӓлтӹн. Пророк попен: | 22А все сие произошло, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит: |
23«Теве Ӹдӹр мӹшкӹрӓн лиэш дӓ Эргӹм ӹштӓ, дӓ Тӹдӹлӓн Еммануил лӹмӹм пуат». Ти лӹмжӹ «Йымы мӓ сагана» манмым анжыкта.*в | 23се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему Еммануил, что значит: с нами Бог. |
24Амален кӹньӹлмӹкӹжӹ, Иосиф Господьын Ангелжӹ шӱдӹмӹ семӹнь цилӓ ӹштен: Мариям ӹшке докыжы нӓлӹн, | 24Встав от сна, Иосиф поступил, как повелел ему Ангел Господень, и принял жену свою, |
25но Мария Пӹтӓриш Тетяжӹм, Эргӹм, ӹштӹмешкӹ, Тӹдӹм пӓлӹде. Эргӹжӹлӓн Иисус лӹмӹм пуэн. | 25и не знал Ее. Как наконец Она родила Сына Своего первенца, и он нарек Ему имя: Иисус. |
*а 1:11 Иисус Христос шачмы якте кудымшы курымын цилӓ халыкге ваштымы.
*б 1:21 Иисус лӹм «Господь ытара» манмы лиэш. Книгӓ мычашты лӹмдерӹм анжы.
*в 1:23 Ис 7:14, 8:8-10.