Your word is a lamp to my feet

Bibles in the Fenno-Ugric languages



Bible

Choose Language

Old Testament Books

New Testament Books

предыдущая главаследующая глава

view with a second Bible

МАТВЕЙ ХУМ ХАНСУМ
ЁМАС ЛЯ̄ХХАЛ

Chapter 20

Виноград яныгман мāт рӯпитан мāхум урыл ханисьтап

1 ”Алам Тōрум йильпи нот кол кӯсяй хурипа. Та кӯсяй сяр āлпыл виноград яныгман мāтэт рӯпитан мāгыс мир кинсуӈкве кон-квāлыс.2 Ос, хōтал рӯпата тынэ акв динарий сāвит урыл рӯпитан мире ёт потыртахтым, тāнаныл такви виноградникын та кēтсанэ.3 Онтолов сё̄с порат кон-квāлмет, тав мōтаныт ӯсхул котильт кāсалас, тāн нэ̄матыр ат вāрим лю̄ляхōлсыт.4 Тāнанылн ос лāвыс: ‘Нāн ос ам виноградникумн минэ̄н, мансāвит рӯпитэгы̄н, тасāвитыл та ойтыянум тах’.5 Тāн та минасыт. Китхуйплов ос хӯрум сё̄сыт кол кӯсяй ос тох вāрыглас.6 Юи-ōвылт, ат сё̄с порат, тав ос мōтаныт кāсалас, нэ̄матыр ат вāрим лю̄люм мир, ос тāнанылн лāвыс: ‘Манрыг нāн хōтал палыт нэ̄матыр ат вāрим тыт лю̄лэгы̄н?’7 Тāн тавēн лāвыглалсыт: ‘Нэ̄мхотьют мāнав рӯпитаӈкве ат вистэ’. Тав тāнанылн лāвыс: ‘Нāн ос ам виноградникумн минэ̄н, мансāвит рупитэгы̄н тах, тасāвит олн выгы̄н’.8 Хунь э̄типалаг ēмтыс, виноградник кӯсяй такви рӯпата тотнэ хумēн лāвыс: ‘Рӯпитан мир ляпа-вōвен, олныл ойтэн, юй-ōвлыл ōвылтахтэн, ос сāртын ōлум хōтпа мус ойтэн’.9 Ос ат сё̄сыт ёхтум мир динарий сāвит олн та висыт.10 Сāртын ёхтум мир номсасыт, тāн сāвнув олн вы̄гыт тах, тāн ос динарий сāвит олн туп висыт.11 Ос олн вим мāхум кол кӯсяй урыл лю̄льсаӈ потыртаӈкве патсыт,12 ос потыртасыт: ‘Ты юи-ōвылт ёхтум мāхум акв сё̄с палыт туп рӯпитасыт, ос наӈ тāнаныл мāн ётув акван мортыслын, мāн ты тāрвит рēгыӈ хōтал палыт рӯпитасув’.13 Тав тāн халанылт акв хōтпан лāвыс: ‘Рума! ам наӈ ётын нур хунь тотэ̄гум. Динарий сāвит тын мāгыс наӈ ман ам ётум ат потыртахтыглāлсын?14 Наӈти олнын вуēлн ос минэн. Ам ты юи-ōвыл хōтпан таӈхēгум ос таи миӈкве, мāныр наӈын мисум.15 Ман ам ат вēрмēгум āмти олнанум ёт таи вāруӈкве хумус ам таӈхēгум? Э̄рыӈ наӈ сымын таимāгыс ся̄рги, ам ёмас ōлэ̄гум?’16 Ань юи-ōвыл хōтпат сāртын ōлнэ хōтпаг ēмтэ̄гыт, ос сāртын ōлум хōтпат юи-ōвлыг патэ̄гыт. Сāв хōтпа вōвим ōлы, ос мосься пēриим ōлы”.

Ӣсус такви сорме урыл ōс потырты

17 Ос Иерусалимн миным, Ӣсус китхуйплов ханисьтахтын хумиянэ танкеныл пōхан вōвсанэ ос тāнанылн лāвыс:18 ”Мāн ань Иерусалимн ты сялтэ̄в, Э̄лумхōлас Пы̄г пӯп-ōйкат кӯсяит ос Сāккон ханисьтан хумит кāтанылн тах миве, ос Тав сорумн патнэ сутыл сутытаве тах.19 Тōрум ат вāнэ мāхумн мувиньтан ос ратнэ мāгыс ос пēрнан керсолил ратнэ мāгыс Тав миве, ос хӯрмит хōталэ̄т Тав нōх-ялты тах”.

Яков ос Иоан ся̄нь тахнэ урыл лāтӈэ

20 Тōнт Зеведей пы̄гыг ся̄нь пы̄гагэ ёт Ӣсус палт ляпан рōвыс, пуӈк пиным ос матыр Тавēныл вōвим.21 Ӣсус тавēн лāвыс: ”Мāныр наӈ таӈхēгын?” Нэ̄ Тавēн лāвыс: ”Лāвен, Наӈ йильпи нотт ам кит пы̄гагум Наӈ палтын вос ӯнлэ̄г, акватэ ёмаспāл кāтын торыг ос мōтанэ вōртыпāл кāтын торыг”.22 Ӣсус ювле-лāвыс: ”Нāн ат вāглы̄н, мāныр вōвегы̄н. Нāн вēрмегы̄н та саватпи āныл аюӈкве, хотыл Ам аюӈкве патэ̄гум? Ман ос вēрмегы̄н Ам витн тӯлхатнэм сирыл витн тӯлхатуӈкве?” Тāн Тавēн лāвсыт: ”Вēрмēв”.23 Ос тāнанылн лāвыс: ”Ам āным аюӈкве патэгы̄н, ос хумус Ам витн тӯлхатэ̄гум, нāн ос тох витн тӯлхатуӈкве патэгы̄н. Ос ёмаспāлумт ман вōртыпāлумт ӯнлуӈкве – таи Āнумныл ат мины, таи Ам Āсюм хӯлты”.24 Ты потрыт хӯлым, мōт лōв ханисьтахтын хумит та кит каӈкыг-āпсигыг нупыл хот-кантмувēсыт.25 Ӣсус, тāнаныл ляпан-вōвим, лāвыс: ”Нāн вāглын, хōныт мираныл нуми-пāлт кӯсяйлахтэ̄гыт, ос яныг хōтпат миранылт кӯсяйлахтэ̄гыт.26 Ос нāн халынт тох ул вос ēмты: ос хотъют нāн халынт янгыг ōлуӈкве таӈхи, таи нāн мāгсылын лусытан хумы̄г вос ēмты.27 Ос хотъют нāн халынт сāртын хōтпаг ōлуӈкве таӈхи, таи нāн мāгсылын мēтхумы̄г вос ēмты.28 Ань Э̄лумхōлас Пы̄г мēтхум ōсьнэ мāгыс тыг хунь ёхтыс, Тав мире мāгыс лусытаӈкве тыг ёхтыс. Такви лылытэ пуссын мире мāгыс йирыг мыгтэ тах”.

Ӣсус кит сампыльтāл хōтпаг пусмалтыяге

29 Ос хунь тāн Иерихон ӯсныл кональ минасыт, Тав юи-пāлэт сāв мир миныглāлсыт.30 Ос лё̄ӈх пōхат кит сампыльтāл хōтпаг ӯнлысыт. Тāн хӯлыстэ̄н, Ӣсус тэ̄н пōхатэт ё̄мнэтэ, ос рōӈхуӈкве патсы̄г: ”Кӯсяй, Давид Пы̄ге! Мēнмēн сāлитэгы̄н!”31 Мирын такос тэ̄н тув-поилттавēсыг. Ос тэ̄н усьпылнэ̄г тāкысь рōӈхуӈкве патсы̄г: ”Мēнмēн сāлитэгы̄н, Кӯсяй, Давид Пы̄ге!”32 Ӣсус ёл-лю̄лим тэ̄натэ̄н ляпан-вōвсаге ос лāвыс: ”Мāныр нэ̄н Āнумныл таӈхегы̄н?”33 Тэ̄н Тавēн лāвсыг: ”Кӯсяй! мēн саманмēн вос пӯнсхатэ̄гыт”.34 Ӣсусн тэ̄н сāлитавесыг, тэ̄н саманэ̄н палт карсмахтас. Ань тāра та саманэ̄н кāсалаӈкве патсыт, ос тэ̄н Тав юи-пāлэт та минасы̄г.


предыдущая глава Глава 20 следующая глава