Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПАВЕЛ АПОСТОЛЛЭН ТИТЛЫ ЫСТЭМ ГОЖТЭТЭЗ

ПОСЛАНИЕ К ТИТУ

Глава 1

Глава 1

1Павел, Инмарлэн ляльчиез, Иисус Христослэн апостолэз мон луи Инмарлэсь быръем муртъёссэ оскон пала ваён понна. Шонер осконлы тупась зэмлыкез тодон,1Павел, раб Божий, Апостол же Иисуса Христа, по вере избранных Божиих и познанию истины, относящейся к благочестию,
2пумтэм вапумъёсы улон басьтонлы оскиськон сётэ. Аслэсьтыз верам кылзэ котьку но быдэсъясь Инмар тае вапумъёс кутсконлэсь азьвыл ик сӥзиз.2в надежде вечной жизни, которую обещал неизменный в слове Бог прежде вековых времен,
3Нош тупатэм дырыз вуиз но Аслэсьтыз кылзэ Со калыклы ивортӥз. Кылзэ тодытонэз Инмарлэн, асьмелэн Утисьмылэн, косэмезъя, мыным оскиз.3а в свое время явил Свое слово в проповеди, вверенной мне по повелению Спасителя нашего, Бога, --
4Титлы, монэн одӥг осконын улӥсь зэмос пилы, мылкыд карисько: Инмар Атайлэн но Кузё-Инмарлэн Иисус Христослэн, Утисьмылэн дэлетэз, гажан-жалянэз, каньыллыкез тон бордын мед улоз.4Титу, истинному сыну по общей вере: благодать, милость и мир от Бога Отца и Господа Иисуса Христа, Спасителя нашего.
5Со понна мон тонэ Критэ кельтӥ, йылаз-пумаз вуттымтэ ужъёсты мед быдэстод но ваньмаз городъёсы вӧсяськисьёслы кивалтӥсьёс мед пуктылод шуыса. Мон тонэ кури:5Для того я оставил тебя в Крите, чтобы ты довершил недоконченное и поставил по всем городам пресвитеров, как я тебе приказывал:
6со пуктэм адямиосыд дун-шектэмесь мед луозы, одӥг пол гинэ кышнояськемын мед луозы, нылпиоссы Инмарлы оскисесь мед луозы. Азыса-калгыса яке тэрытскытэк уло шуыса, калык пыкылоно медаз лу.6если кто непорочен, муж одной жены, детей имеет верных, не укоряемых в распутстве или непокорности.
7Епископ Инмар юртэз утись мурт бере, соин ик со дун-шектэм луыны кулэ. Вылтӥяськись, йыркуръяськись, юонэз яратӥсь, жугиськись, узырлыклы синмаськись со медаз луы.7Ибо епископ должен быть непорочен, как Божий домостроитель, не дерзок, не гневлив, не пьяница, не бийца, не корыстолюбец,
8Со мед луоз ёрмисьёсты сюдӥсь-вордӥсь, визьмо, дун-чылкыт улонэз яратӥсь, шонер лэсьтӥсь, вӧсяськыса шонер улӥсь, ассэ кутыны быгатӥсь.8но страннолюбив, любящий добро, целомудрен, справедлив, благочестив, воздержан,
9Со шонер дышетон вылэ пыкиськыса, мукетъёссэ но шонер сюрес вылэ султыны мед дышетоз, нош пумитъяськисьёсты шарае поттыны быгатӥсь мед луоз.9держащийся истинного слова, согласного с учением, чтобы он был силен и наставлять в здравом учении и противящихся обличать.
10Вань уго трос тэрытскисьтэмъёс, юнме супыльтӥсьёс, ӧрекчаськисьёс, уката ик вандӥськон сямез ортчытэмъёс пӧлысь.10Ибо есть много и непокорных, пустословов и обманщиков, особенно из обрезанных,
11Сыӵеослэсь ымзэс ворсаны кулэ: соос быдэс семьяосты куашкатыло. Асьсэлы пайда поттон понна соос дышето солы, малы кулэ ӧвӧл дышетскыны.11каковым должно заграждать уста: они развращают целые домы, уча, чему не должно, из постыдной корысти.
12Соослэн пӧлысьтызы ик одӥгез пророксы шуиз: «Критын улӥсьёс котьку но ӧрекчаськисесь вал, лек пӧйшуръёс, кӧттыростэмъёс, азьтэмъёс».12Из них же самих один стихотворец сказал: `Критяне всегда лжецы, злые звери, утробы ленивые'.
13Та шонер веран. Соин ик тон соосты юн визьма-нодъя, осконзы зэмос, мур мед луоз шуыса,13Свидетельство это справедливо. По сей причине обличай их строго, дабы они были здравы в вере,
14Иудейёслэсь ӧрекчи мадёнъёссэс но зэмлыклэсь палэнскем адямиослэсь кылдытъям курон-косонъёссэс санэ медаз понэ.14не внимая Иудейским басням и постановлениям людей, отвращающихся от истины.
15Дун-чылкытъёс понна ваньмыз дун-чылкыт; нош саптаськемъёс но оскисьтэмъёс понна нокыӵе но чылкытлык ӧвӧл, малы ке шуоно соослэн визьзы но, сюлэмзы но саптаськемын.15Для чистых все чисто; а для оскверненных и неверных нет ничего чистого, но осквернены и ум их и совесть.
16Соос шуо ми, пе, Инмарез тодӥськомы, нош ужъёсынызы асьсэос Солэсь куштӥсько – кырсесь-юрӟымесь, кылзӥськисьтэмесь, нокыӵе но ӟеч уж лэсьтыны быгатӥсьтэмесь. 16Они говорят, что знают Бога, а делами отрекаются, будучи гнусны и непокорны и не способны ни к какому доброму делу.


предыдущая глава Глава 1 следующая глава