Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ПАВЕЛ АПОСТОЛЛЭН ТИТЛЫ ЫСТЭМ ГОЖТЭТЭЗ | ПОСЛАНИЕ К ТИТУ |
Глава 1 | Глава 1 |
| 1Павел, Инмарлэн ляльчиез, Иисус Христослэн апостолэз мон луи Инмарлэсь быръем муртъёссэ оскон пала ваён понна. Шонер осконлы тупась зэмлыкез тодон, | 1Павел, раб Божий, Апостол же Иисуса Христа, по вере избранных Божиих и познанию истины, относящейся к благочестию, |
| 2пумтэм вапумъёсы улон басьтонлы оскиськон сётэ. Аслэсьтыз верам кылзэ котьку но быдэсъясь Инмар тае вапумъёс кутсконлэсь азьвыл ик сӥзиз. | 2в надежде вечной жизни, которую обещал неизменный в слове Бог прежде вековых времен, |
| 3Нош тупатэм дырыз вуиз но Аслэсьтыз кылзэ Со калыклы ивортӥз. Кылзэ тодытонэз Инмарлэн, асьмелэн Утисьмылэн, косэмезъя, мыным оскиз. | 3а в свое время явил Свое слово в проповеди, вверенной мне по повелению Спасителя нашего, Бога, -- |
| 4Титлы, монэн одӥг осконын улӥсь зэмос пилы, мылкыд карисько: Инмар Атайлэн но Кузё-Инмарлэн Иисус Христослэн, Утисьмылэн дэлетэз, гажан-жалянэз, каньыллыкез тон бордын мед улоз. | 4Титу, истинному сыну по общей вере: благодать, милость и мир от Бога Отца и Господа Иисуса Христа, Спасителя нашего. |
| 5Со понна мон тонэ Критэ кельтӥ, йылаз-пумаз вуттымтэ ужъёсты мед быдэстод но ваньмаз городъёсы вӧсяськисьёслы кивалтӥсьёс мед пуктылод шуыса. Мон тонэ кури: | 5Для того я оставил тебя в Крите, чтобы ты довершил недоконченное и поставил по всем городам пресвитеров, как я тебе приказывал: |
| 6со пуктэм адямиосыд дун-шектэмесь мед луозы, одӥг пол гинэ кышнояськемын мед луозы, нылпиоссы Инмарлы оскисесь мед луозы. Азыса-калгыса яке тэрытскытэк уло шуыса, калык пыкылоно медаз лу. | 6если кто непорочен, муж одной жены, детей имеет верных, не укоряемых в распутстве или непокорности. |
| 7Епископ Инмар юртэз утись мурт бере, соин ик со дун-шектэм луыны кулэ. Вылтӥяськись, йыркуръяськись, юонэз яратӥсь, жугиськись, узырлыклы синмаськись со медаз луы. | 7Ибо епископ должен быть непорочен, как Божий домостроитель, не дерзок, не гневлив, не пьяница, не бийца, не корыстолюбец, |
| 8Со мед луоз ёрмисьёсты сюдӥсь-вордӥсь, визьмо, дун-чылкыт улонэз яратӥсь, шонер лэсьтӥсь, вӧсяськыса шонер улӥсь, ассэ кутыны быгатӥсь. | 8но страннолюбив, любящий добро, целомудрен, справедлив, благочестив, воздержан, |
| 9Со шонер дышетон вылэ пыкиськыса, мукетъёссэ но шонер сюрес вылэ султыны мед дышетоз, нош пумитъяськисьёсты шарае поттыны быгатӥсь мед луоз. | 9держащийся истинного слова, согласного с учением, чтобы он был силен и наставлять в здравом учении и противящихся обличать. |
| 10Вань уго трос тэрытскисьтэмъёс, юнме супыльтӥсьёс, ӧрекчаськисьёс, уката ик вандӥськон сямез ортчытэмъёс пӧлысь. | 10Ибо есть много и непокорных, пустословов и обманщиков, особенно из обрезанных, |
| 11Сыӵеослэсь ымзэс ворсаны кулэ: соос быдэс семьяосты куашкатыло. Асьсэлы пайда поттон понна соос дышето солы, малы кулэ ӧвӧл дышетскыны. | 11каковым должно заграждать уста: они развращают целые домы, уча, чему не должно, из постыдной корысти. |
| 12Соослэн пӧлысьтызы ик одӥгез пророксы шуиз: «Критын улӥсьёс котьку но ӧрекчаськисесь вал, лек пӧйшуръёс, кӧттыростэмъёс, азьтэмъёс». | 12Из них же самих один стихотворец сказал: `Критяне всегда лжецы, злые звери, утробы ленивые'. |
| 13Та шонер веран. Соин ик тон соосты юн визьма-нодъя, осконзы зэмос, мур мед луоз шуыса, | 13Свидетельство это справедливо. По сей причине обличай их строго, дабы они были здравы в вере, |
| 14Иудейёслэсь ӧрекчи мадёнъёссэс но зэмлыклэсь палэнскем адямиослэсь кылдытъям курон-косонъёссэс санэ медаз понэ. | 14не внимая Иудейским басням и постановлениям людей, отвращающихся от истины. |
| 15Дун-чылкытъёс понна ваньмыз дун-чылкыт; нош саптаськемъёс но оскисьтэмъёс понна нокыӵе но чылкытлык ӧвӧл, малы ке шуоно соослэн визьзы но, сюлэмзы но саптаськемын. | 15Для чистых все чисто; а для оскверненных и неверных нет ничего чистого, но осквернены и ум их и совесть. |
| 16Соос шуо ми, пе, Инмарез тодӥськомы, нош ужъёсынызы асьсэос Солэсь куштӥсько – кырсесь-юрӟымесь, кылзӥськисьтэмесь, нокыӵе но ӟеч уж лэсьтыны быгатӥсьтэмесь. | 16Они говорят, что знают Бога, а делами отрекаются, будучи гнусны и непокорны и не способны ни к какому доброму делу. |