Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПАВЕЛ АПОСТОЛЛЭН ФИЛИППЫ КАРЫН УЛӤСЬЁСЛЫ ЫСТЭМ ГОЖТЭТЭЗ

ПОСЛАНИЕ К ФИЛИППИЙЦАМ

Глава 4

Глава 4

1Озьыен, адӟем потоно, гажано агай-вынъёсы, тӥ мынам шумпотонэ, мынам данъяськонэ. Кузё-Инмар бордын юн сылэ, кызьы мон тӥледыз дышетӥ, мусо агай-вынъёсы.1Итак, братия мои возлюбленные и вожделенные, радость и венец мой, стойте так в Господе, возлюбленные.
2Еводияез сюлворыса курисько, Сӥнтихияез сюлворыса курисько: Кузё-Инмарлы тыршыса, огмылкыдын улэ.2Умоляю Еводию, умоляю Синтихию мыслить то же о Господе.
3Тонэ но, монэн ӵош ужась эше, курисько: юртты та кышномуртъёслы. Соос уго монэн ӵош, Климентэн но мынам мукет ужасьёсыным ӵош, кинъёслэн нимъёссы улон книгаын гожтэмын, Ӟеч Иворез тодытонын тыршисьёс луо.3Ей, прошу и тебя, искренний сотрудник, помогай им, подвизавшимся в благовествовании вместе со мною и с Климентом и с прочими сотрудниками моими, которых имена--в книге жизни.
4Котьку но Кузё-Инмар бордын шумпотыса улэ. Эшшо шуисько на: шумпотыса улэ.4Радуйтесь всегда в Господе; и еще говорю: радуйтесь.
5Вань адямиос мед адӟозы, тӥ лякыт сюлэмоесь шуыса. Кузё-Инмар матын.5Кротость ваша да будет известна всем человекам. Господь близко.
6Номыр понна но эн сюлмаське, но ялан вӧсяськыса, тау карыса, Инмар азьын мар куронды вань, курелэ.6Не заботьтесь ни о чем, но всегда в молитве и прошении с благодарением открывайте свои желания пред Богом,
7Инмарлэн каньыллыкез котькыӵе визьлэсь но вылӥын, со тӥлесьтыд сюлэмдэс но, малпанъёстэс но Иисус Христос бордын утьыса возёз.7и мир Божий, который превыше всякого ума, соблюдет сердца ваши и помышления ваши во Христе Иисусе.
8Эшшо но, агай-вынъёсы, малпаське зэмлыкоез, сӥё-даноез, шонерлыкоез, чылкытэз, гажамонэз, данъяны луымонэз, ӟечлыкоез, ушъяны ярамонэз сярысь гинэ.8Наконец, братия мои, что только истинно, что честно, что справедливо, что чисто, что любезно, что достославно, что только добродетель и похвала, о том помышляйте.
9Мынэсьтым тӥ малы дышиды, мынэсьтым мае адӟем кариды, мон сярысь мар кылӥды но тодӥды, сое ик быдэсъялэ, соку каньыллык вайись Инмар тӥледын валче луоз.9Чему вы научились, что приняли и слышали и видели во мне, то исполняйте, --и Бог мира будет с вами.
10Тӥляд мон сярысь нош ик сюлмаськыны кутскемды понна Кузё-Инмар бордын мон туж шумпотыса улӥсько. Тӥ азьло но мон сярысь сюлмаськиськоды вал, нош кылдэм югдуръёс тӥледлы юрттӥськыны люкетыло вал.10Я весьма возрадовался в Господе, что вы уже вновь начали заботиться о мне; вы и прежде заботились, но вам не благоприятствовали обстоятельства.
11Ёрмыса улэменым сэрен тае уг вераськы, мон уго дышемын ни, маи вань, соин тыр луыны:11Говорю это не потому, что нуждаюсь, ибо я научился быть довольным тем, что у меня есть.
12начар улонэз но тодӥсько, узырлык пӧлын но улонэз тодӥсько, котьмалы но, котькыӵе улон-вылонлы мон дышемын: кӧт тырен улыны, кӧт сюманэз но чиданы, пачыллык-узырлык пӧлын, ёрмон пӧлын но улыны, –12Умею жить и в скудости, умею жить и в изобилии; научился всему и во всем, насыщаться и терпеть голод, быть и в обилии и в недостатке.
13монэ юнматӥсь Иисус Христос бордын ваньзэ чиданы быгатӥсько.13Все могу в укрепляющем меня Иисусе Христе.
14Нош тӥ ӟеч уж лэсьтӥды: куректон-кайгуосы дыръя мыным юрттӥськиды.14Впрочем вы хорошо поступили, приняв участие в моей скорби.
15Тӥ, Филиппы карын улӥсьёс, тодӥськоды: мон, Македонияысь потыса, Ӟеч Иворез тодытыны кутскем берам, тӥ сяна, одӥг черк но мыным ӧз юрттӥськы, кабыл но ӧз басьты.15Вы знаете, Филиппийцы, что в начале благовествования, когда я вышел из Македонии, ни одна церковь не оказала мне участия подаянием и принятием, кроме вас одних;
16Мон ёрмыса улыку, Фессалоника каре мыным огпол гинэ ӧвӧл, кык пол тӥ юрттэт ыстылӥды.16вы и в Фессалонику и раз и два присылали мне на нужду.
17Юрттэт утчай шуыса, тае уг вераськы, верасько соин: тӥляд ӟеч ужды тӥледлы ик Инмар азьын ӟеч емыш мед сётоз шуыса сюлмаськисько.17Говорю это не потому, чтобы я искал даяния; но ищу плода, умножающегося в пользу вашу.
18Епафродит пыр ыстэм саламдэс ваньзэ басьтӥ, табере мон номырлы но ӟудыса уг улӥськы. Ческыт зыно ӵын поттон кадь, Инмарлы ярамон курбон кадь тӥляд ыстэм саламды.18Я получил все, и избыточествую; я доволен, получив от Епафродита посланное вами, как благовонное курение, жертву приятную, благоугодную Богу.
19Мар тӥледлы кулэ, Инмаре тӥледлы Христос Иисус пыр Аслаз данлыко узырлыкез пӧлысь ваньзэ пачылмытыса сётоз.19Бог мой да восполнит всякую нужду вашу, по богатству Своему в славе, Христом Иисусом.
20Инмарлы, Асьмелэн Атаймылы пумтэм вапумъёсы дан! Аминь.20Богу же и Отцу нашему слава во веки веков! Аминь.
21Ваньзэс Иисус Христос бордын вӧсяськыса улӥсьёсты ӟечкылалэ. Монэн ӵош улӥсь агай-вынъёс тӥледлы салам верало.21Приветствуйте всякого святого во Христе Иисусе. Приветствуют вас находящиеся со мною братия.
22Вань вӧсяськисьёс тӥледлы салам верало, уката ик эксэй юртын улӥсьёс.22Приветствуют вас все святые, а наипаче из кесарева дома.
23Кузё-Инмармылэн Иисус Христослэн дэлетэз ваньды вылын мед улоз. Аминь.23Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.


предыдущая глава Глава 4 следующая глава