Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ПАВЕЛ АПОСТОЛЛЭН РИМ КАРЫН УЛӤСЬЁСЛЫ ЫСТЭМ ГОЖТЭТЭЗ

ПОСЛАНИЕ К РИМЛЯНАМ

Глава 15

Глава 15

1Асьмеос, кужмоос, катьтэммемъёслы секытлыксэс нуллыны мед юрттӥськомы. Асьмелы гинэ асьмеос ӟеч лэсьтыны кулэ ӧвӧл:1Мы, сильные, должны сносить немощи бессильных и не себе угождать.
2котькудмы асьмеос матысьмылы ӟеч лэсьтыны кулэ, умойлы, валэктон-дышетонлы.2Каждый из нас должен угождать ближнему, во благо, к назиданию.
3Уго Христос но Аслыз гинэ ӟеч ӧз лэсьты, но кызьы гожтэмын: «Сантэмасьёслэн Тонэ сантэмамзы Мон вылэ усиз».3Ибо и Христос не Себе угождал, но, как написано: злословия злословящих Тебя пали на Меня.
4Нош ваньмыз, мар азьвыл гожтэмын вал, гожтэмын асьмемыз визьман-дышетон понна. Чидан пыр, Священной Гожтэм пыр мылкыддэс ӝутыса, асьмеос оскиськыса мед уломы шуыса.4А все, что писано было прежде, написано нам в наставление, чтобы мы терпением и утешением из Писаний сохраняли надежду.
5Иисус Христослэсь адӟем карыса, куспады огкылысь мед улоды шуыса, Инмар тӥледлы чидан но буйгатскон мед сётоз.5Бог же терпения и утешения да дарует вам быть в единомыслии между собою, по учению Христа Иисуса,
6Огсюлмысь, огымысь тӥ мед данъялоды Инмарез, Кузё-Инмармылэсь Иисус Христослэсь Атайзэ.6дабы вы единодушно, едиными устами славили Бога и Отца Господа нашего Иисуса Христа.
7Инмарлэн данлыкез понна, кызьы тӥледыз Христос кабыл басьтӥз, тӥ но огдэс огды кабыл басьтэ.7Посему принимайте друг друга, как и Христос принял вас в славу Божию.
8Атайёслы сётӥськем сӥзиськонъёсты быдэстон понна Инмарлэн оскиськымонэз тодмо луон понна, Иисус Христос вандӥськемъёслы служить карись луиз шуыса верасько.8Разумею то, что Иисус Христос сделался служителем для обрезанных--ради истины Божией, чтобы исполнить обещанное отцам,
9Нош язычникъёслы – гажан-жалян понна, Инмарез мед данъялоды шуыса, кызьы гожтэмын:
«Со понна мон Тонэ, Кузё-Инмаре,
мурт выжыос пӧлын данъяло, Тынэсьтыд нимдэ ушъяса кырӟало».
9а для язычников--из милости, чтобы славили Бога, как написано: за то буду славить Тебя, (Господи,) между язычниками, и буду петь имени Твоему.
10Эшшо шуэмын на:
«Вань выжыос,
Инмарлэн калыкеныз ӵош шумпотэ-шулдыръяське».
10И еще сказано: возвеселитесь, язычники, с народом Его.
11Эшшо:
«Язычникъёс, ваньды Кузё-Инмарез ушъялэ!
Вань калыкъёс Сое мед данъялозы».
11И еще: хвалите Господа, все язычники, и прославляйте Его, все народы.
12Озьы ик Исаия но шуэ:
«Иессейлэн выжыысьтыз пушъет ӝутскоз,
Со язычникъёсын кивалтыны кутскоз;
соос Солы оскиськыса улозы».
12Исаия также говорит: будет корень Иессеев, и восстанет владеть народами; на Него язычники надеяться будут.
13Оскиськонлэн Инмарез тӥледыз котькыӵе но шумпотонэн, осконды пыр каньыллыкен тыр мед кароз, Святой Духлэн кужыменыз тӥлесьтыд оскиськондэс мед узырмытоз.13Бог же надежды да исполнит вас всякой радости и мира в вере, дабы вы, силою Духа Святаго, обогатились надеждою.
14Агай-вынъёсы, мон ачим но тӥ пумысен оскисько: тӥляд асьтэлэн но трос ӟечлыкты. Трос тодӥськоды-валаськоды но ог-огдылы визь-нод сётылыны быгатӥськоды.14И сам я уверен о вас, братия мои, что и вы полны благости, исполнены всякого познания и можете наставлять друг друга;
15Агай-вынъёсы, нош мон тӥледлы ӧжытак кышкатэк гожтоно кариськи, пичияк ке но, тӥледлы тодады вайытон понна: Инмарлэн мыным сётэм дэлетэныз,15но писал вам, братия, с некоторою смелостью, отчасти как бы в напоминание вам, по данной мне от Бога благодати
16язычникъёс дорын Иисус Христослэн ужасез но Инмарлэсь Ӟеч Иворзэ тодытыса вӧсяськонъёс ортчытъясь луонэ пумысен. Святой Духен дун-сьӧлыктэм карем, Инмарлы ярамон курбонэз кадь язычникъёсты Солэн кияз сётон понна.16быть служителем Иисуса Христа у язычников и совершать священнодействие благовествования Божия, дабы сие приношение язычников, будучи освящено Духом Святым, было благоприятно Богу.
17Озьыен, Иисус Христос бордын, Инмар понна лэсьтэм ужъёсыным мон ушъяськыны быгатӥсько.17Итак я могу похвалиться в Иисусе Христе в том, что относится к Богу,
18Мон номыр сыӵезэ-таӵезэ вераны уг дӥсьтӥськы, мае Христос мон пыр язычникъёсты кылын но, ужен но тэрытскись карон понна18ибо не осмелюсь сказать что-нибудь такое, чего не совершил Христос через меня, в покорении язычников вере, словом и делом,
19паймымон тодметъёслэн но паймымон ужъёслэн кужыменызы, Инмар Духлэн кужыменыз ӧз лэсьты. Озьы, Христослэсь Ӟеч Иворзэ, Иерусалимысен но солэн ёросысеныз кутскыса, Иллирикозь мон вӧлмытӥ.19силою знамений и чудес, силою Духа Божия, так что благовествование Христово распространено мною от Иерусалима и окрестности до Иллирика.
20Ӟеч Иворез тодытыны ӧй тыршы отын, кытын Христослэн нимыз тодмо ни вал, – муртлэн пуктэм инъет вылаз лэсьтӥськыны медам кутскы шуыса,20Притом я старался благовествовать не там, где уже было известно имя Христово, дабы не созидать на чужом основании,
21но кызьы гожтэмын:
«Со сярысь кинлы ивортэмын ӧй вал, адӟозы,
нош кинъёс ӧз кылэ – валалозы».
21но как написано: не имевшие о Нем известия увидят, и не слышавшие узнают.
22Та муг ик мыным трос пол люкетӥз тӥ доры лыктыны.22Сие-то много раз и препятствовало мне придти к вам.
23Али со шаеръёсын мукет ужъёсы ӧвӧл ни, нош тӥ доры лыктыны кемалась мылкыды вань бере, соин ик23Ныне же, не имея такого места в сих странах, а с давних лет имея желание придти к вам,
24Испание мыныны сюрес вылэ потӥ ке, тӥ доры лыкто. Оскисько, татӥ ортчыкум, тӥледын адӟисько но коть ӧжыт ке но, тӥледын вераськыса, кӧтме тырем берам тӥ монэ отчы келялоды шуыса.24как только предприму путь в Испанию, приду к вам. Ибо надеюсь, что, проходя, увижусь с вами и что вы проводите меня туда, как скоро наслажусь общением с вами, хотя отчасти.
25Нош али мон Иерусалиме мынӥсько отысь вӧсяськись калыклы юрттӥськон понна.25А теперь я иду в Иерусалим, чтобы послужить святым,
26Македонияысь но Ахаияысь черкъёс Иерусалимысь вӧсяськисьёс пӧлысь куанеръёслы юрттэт сётон понна мар но со бичаны сюлмысь тыршо.26ибо Македония и Ахаия усердствуют некоторым подаянием для бедных между святыми в Иерусалиме.
27Ярам ойдо, соос азьын соослэн пунэм тыронзы вань: лулэз утён узырлыксэс язычникъёсын шори люкизы бере, язычникъёс но соослы, шугадӟонэ сюрыкузы, юрттӥськыны кулэ.27Усердствуют, да и должники они перед ними. Ибо если язычники сделались участниками в их духовном, то должны и им послужить в телесном.
28Та ужез быдэстӥ ке, та бичам арбериосты соос кие сётӥ ке, Испание потыкум, тӥ доры пыраса кошко.28Исполнив это и верно доставив им сей плод усердия, я отправлюсь через ваши места в Испанию,
29Мон тодӥсько, тӥ доры вуи ке, Христослэн Ӟеч Иворезлэсь бакельлыксэ пачылаз ваё шуыса.29и уверен, что когда приду к вам, то приду с полным благословением благовествования Христова.
30Агай-вынъёсы, сюлворыса тӥледыз курисько Кузё-Инмармылэн Иисус Христослэн нимыныз, Духлэн сётэм яратонэныз: мон понна, монэн ӵош Инмарлы вӧсяське.30Между тем умоляю вас, братия, Господом нашим Иисусом Христом и любовью Духа, подвизаться со мною в молитвах за меня к Богу,
31Иудеяын Инмарлы тэрытскытэк улӥсьёс мыным уродзэ медаз лэсьтэ вал, нош Иерусалимысь вӧсяськись калык мынэсьтым ваем юрттэтме кабыл мед басьтысал шуыса вӧсяське.31чтобы избавиться мне от неверующих в Иудее и чтобы служение мое для Иерусалима было благоприятно святым,
32Инмарлы та ярамон ке, шумпотыса тӥ доры лыкто но тӥледын валче сюлэм шумпотонэн куаныса уло.32дабы мне в радости, если Богу угодно, придти к вам и успокоиться с вами.
33Каньыллыклэн Инмарез тӥледын валче мед луоз. Аминь. 33Бог же мира да будет со всеми вами, аминь.


предыдущая глава Глава 15 следующая глава