Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

АПОСТОЛЪЁСЛЭН УЖЪЁССЫ

ДЕЯНИЯ АПОСТОЛОВ

Глава 10

Глава 10

1Кесарияын Корнилий нимо пиосмурт вал, Итали шуыса нимаськись полкысь сю солдатэн кивалтӥсь.1В Кесарии был некоторый муж, именем Корнилий, сотник из полка, называемого Италийским,
2Быдэс семьяеныз шонер, Инмарлэсь кышканэн улӥсь мурт. Израильысь ёрмыса улӥсьёслы трос юрттӥськыса, ялан Инмарлы вӧсяськыса улӥз со.2благочестивый и боящийся Бога со всем домом своим, творивший много милостыни народу и всегда молившийся Богу.
3Ог укмыс час котырын нуназе солы Инмар Кылчин возьматскиз, со доры со пырыса шуиз: «Корнилий!»3Он в видении ясно видел около девятого часа дня Ангела Божия, который вошел к нему и сказал ему: Корнилий!
4Нош Корнилий со шоры учкиз но кышкаса шуиз: «Мар, Кузёе?» Кылчин солы ответ сётӥз: «Тынэсьтыд вӧсяськемдэ, ёрмисьёслы юрттӥськемдэ Инмар кабыл басьтӥз;4Он же, взглянув на него и испугавшись, сказал: что, Господи? Ангел отвечал ему: молитвы твои и милостыни твои пришли на память пред Богом.
5али Иоппияе адямиосты ысты но Петр шуон Симонэз татчы ӧть:5Итак пошли людей в Иоппию и призови Симона, называемого Петром.
6со Симон ку посӥсь дорын куноя. Солэн коркаез зарезь дурын сылэ. Со тыныд кылъёс вералоз, со кылъёсын тон но, тынад быдэс семьяед но утиськоды».6Он гостит у некоего Симона кожевника, которого дом находится при море; он скажет тебе слова, которыми спасешься ты и весь дом твой.
7Соин вераськись Кылчин палэнскем бере Корнилий кык медооссэ но Инмарлы оскись одӥгзэ солдатсэ ӧтиз.7Когда Ангел, говоривший с Корнилием, отошел, то он, призвав двоих из своих слуг и благочестивого воина из находившихся при нем
8Корнилий соослы ваньзэ вераз-валэктӥз но соосты Иоппияе ыстӥз.8и, рассказав им все, послал их в Иоппию.
9Мукетаз нуналэ, Иоппия карлы матэ вуыкузы, ог куать час котырын Петр корка йылэ вӧсяськыны тубиз.9На другой день, когда они шли и приближались к городу, Петр около шестого часа взошел на верх дома помолиться.
10Кӧт сюмамзэ шӧдыса сиськыны малпаз. Сиён дасян куспазы солы паймымон адӟон возьматскиз:10И почувствовал он голод, и хотел есть. Между тем, как приготовляли, он пришел в исступление
11усьтӥськем инмез адӟиз. Со доры, музъем вылэ, ньыль пал сэрегтӥз ик думем бадӟым ӝӧккышет кадь, кыӵе ке но сосудлэсь лэзиськемзэ со адӟиз.11и видит отверстое небо и сходящий к нему некоторый сосуд, как бы большое полотно, привязанное за четыре угла и опускаемое на землю;
12Отын олокыӵе но музъем выл пӧйшуръёс, нюж ветлӥсьёс, ин тылобурдоос вал.12в нем находились всякие четвероногие земные, звери, пресмыкающиеся и птицы небесные.
13Солы куара кылӥськиз: «Султы, Петр, ванды но си».13И был глас к нему: встань, Петр, заколи и ешь.
14Но Петр шуиз: «Уг, ноку но уг сиы. Кузё-Инмаре, мон ноку но юрӟым, чылкыттэм макеез ӧй сиылы».14Но Петр сказал: нет, Господи, я никогда не ел ничего скверного или нечистого.
15Соку кыкетӥ ползэ солы куара вераз: «Мае Инмар дун-чылкыт кариз, сое тон чылкыттэм шуыса эн лыдъя».15Тогда в другой раз был глас к нему: что Бог очистил, того ты не почитай нечистым.
16Тазьы куинь пол луиз, – собере сосуд берен инме ӝутӥськиз.16Это было трижды; и сосуд опять поднялся на небо.
17Петр та адӟонэз адӟем бераз, ас понназ паймыса, мае меда та возьматэ шуыса улон дыръяз Корнилиен ыстэм пиосмуртъёс, Симонлэсь корказэ утчаса, капка выжые вуизы.17Когда же Петр недоумевал в себе, что бы значило видение, которое он видел, --вот, мужи, посланные Корнилием, расспросив о доме Симона, остановились у ворот,
18Кеськыса юазы: «Татын-а улэ Петр шуон Симон?»18и, крикнув, спросили: здесь ли Симон, называемый Петром?
19Адӟемез сярысь Петр малпаськыса улыку, Дух солы шуиз: «Тани, тонэ куинь адямиос утчало.19Между тем, как Петр размышлял о видении, Дух сказал ему: вот, три человека ищут тебя;
20Султы, васькы но, нокыӵе кариськытэк, соосын ӵош мын, – уго Мон соосты ыстӥ».20встань, сойди и иди с ними, нимало не сомневаясь; ибо Я послал их.
21Корнилийлэн ыстэм адямиосыз доры васькыса, Петр шуиз: «Мон – со, кинэ тӥ утчаськоды; кыӵе муген тӥ лыктӥды?»21Петр, сойдя к людям, присланным к нему от Корнилия, сказал: я тот, которого вы ищете; за каким делом пришли вы?
22Соос шуизы: «Корнилий – сю солдатэн кивалтӥсь, шонер, Инмарлэсь кышканэн улӥсь, вань иудейёслэн гажано муртсы, Инмар Кылчинлэсь тонэ аслаз дораз ӧтьыны но тынэсьтыд веранъёстэ кылзӥськыны косон басьтӥз».22Они же сказали: Корнилий сотник, муж добродетельный и боящийся Бога, одобряемый всем народом Иудейским, получил от святаго Ангела повеление призвать тебя в дом свой и послушать речей твоих.
23Соку Петр соосты, корка пыртыса, куно кариз, нош мукетаз нуналэ султӥз но соосын ӵош кошкиз. Иоппияысь куд-огез агай-вынъёс но соин ӵош мынӥзы.23Тогда Петр, пригласив их, угостил. А на другой день, встав, пошел с ними, и некоторые из братий Иоппийских пошли с ним.
24Мукетаз нуналэ соос Кесарияе вуизы. Ӵыжы-выжыоссэ, матысь эшъёссэ ӧтьыса, Корнилий соосты витиз.24В следующий день пришли они в Кесарию. Корнилий же ожидал их, созвав родственников своих и близких друзей.
25Петр пырыку, Корнилий сое пумитаз но со азе пыдесъяськыса йыбырттӥз.25Когда Петр входил, Корнилий встретил его и поклонился, пав к ногам его.
26Нош Петр сое ӝутыса шуиз: «Султы, мон но тон кадь ик адями гинэ уго».26Петр же поднял его, говоря: встань; я тоже человек.
27Корнилиен вераськыса, Петр корка пыриз. Трос люкаськем калыкез адӟыса,27И, беседуя с ним, вошел в дом, и нашел многих собравшихся.
28соослы со шуиз: «Тӥ ӟеч тодӥськоды, иудейлы мукет выжы калыкъёсын кусып возьыны яке соос доры ветлыны лэземын ӧвӧл шуыса. Но мыным Инмар усьтӥз: одӥгзэ но адямиез юрӟым яке чылкыттэм шуыса лыдъяны уг яра.28И сказал им: вы знаете, что Иудею возбранено сообщаться или сближаться с иноплеменником; но мне Бог открыл, чтобы я не почитал ни одного человека скверным или нечистым.
29Соин ик мон, ӧтиды бере, пумитъяськытэк лыктӥ; юаме потэ: кыӵе муген тӥ монэ ӧтиды?»29Посему я, будучи позван, и пришел беспрекословно. Итак спрашиваю: для какого дела вы призвали меня?
30Корнилий шуиз: «Ньыль нунал ӵоже та часозь мон визяса улӥ, укмысэтӥ часын аслам коркам вӧсяськыса улӥ. Но, тани, шӧдтэк шорысь мынам азям югыт тӧдьы дэремен пиосмурт султӥз но30Корнилий сказал: четвертого дня я постился до теперешнего часа, и в девятом часу молился в своем доме, и вот, стал предо мною муж в светлой одежде,
31шуиз: ”Корнилий! Тынад вӧсяськемед Инмар доры кылӥськиз, ёрмисьёслы юрттэмъёсыд но Инмар дорын кабыл басьтэмын.31и говорит: Корнилий! услышана молитва твоя, и милостыни твои воспомянулись пред Богом.
32Озьыен, кинэ ке Иоппияе ысты но Петр шуон Симонэз татчы ӧтьыса вай: со али зарезь дурысь Симон ку посӥсьлэн корказ куноя. Со лыктыса тыныд вералоз”.32Итак пошли в Иоппию и призови Симона, называемого Петром; он гостит в доме кожевника Симона при море; он придет и скажет тебе.
33Соку мон тон доры ӧтисьёсты ыстӥ. Кыӵе умой – тон лыктӥд! Али ваньмы ми татын Инмар азьын сылӥськомы Инмарлэсь тыныд ваньзэ вераны косэмъёссэ кылзон понна».33Тотчас послал я к тебе, и ты хорошо сделал, что пришел. Теперь все мы предстоим пред Богом, чтобы выслушать все, что повелено тебе от Бога.
34Петр вераны кутскиз, со шуиз: «Зэмзэ ик табере валасько, Инмар адямиосты вылтус шоры учкыса улӥё-вылӥё уг кары.34Петр отверз уста и сказал: истинно познаю, что Бог нелицеприятен,
35Котькуд калык пӧлысь Солэсь кышканэн, шонерлыко улӥсь муртъёс Солы кельшымонэсь-ярасесь луо.35но во всяком народе боящийся Его и поступающий по правде приятен Ему.
36Иисус Христос пыр тупаса улон сярысь Ӟеч Ивор тодытыса, израиль пиослы Со веран кыл ыстӥз. Иисус Христос – ваньмызлы Кузё-Инмар.36Он послал сынам Израилевым слово, благовествуя мир чрез Иисуса Христа; Сей есть Господь всех.
37Иоанн пылатонэз тодытэм бере, Галилеяысен кутскыса, быдэс Иудей музъемын мар луэмез тӥ тодӥськоды.37Вы знаете происходившее по всей Иудее, начиная от Галилеи, после крещения, проповеданного Иоанном:
38Тӥ кылӥды, кызьы Инмар Назаретысь Иисусэз Святой Духен но кужымен вӧйын зырӟыса пуктӥз, кызьы Со ӟеч ужъёс лэсьтылыса, диаволлэн киулаз сюремъёсты ваньзэс бурмытылыса ветлӥз, – малы ке шуоно Инмар Соин валче вал.38как Бог Духом Святым и силою помазал Иисуса из Назарета, и Он ходил, благотворя и исцеляя всех, обладаемых диаволом, потому что Бог был с Ним.
39Мар Со лэсьтӥз Иудей шаерын, Иерусалимын, кызьы Сое кирос борды кортӵогаса виизы, ми ваньзэ тае адӟисьёс луиськомы.39И мы свидетели всего, что сделал Он в стране Иудейской и в Иерусалиме, и что наконец Его убили, повесив на древе.
40Куиньметӥ нуналаз Инмар Сое улӟытыса султытӥз но адямиослы возьматскылыны Солы эрик сётӥз,40Сего Бог воскресил в третий день, и дал Ему являться
41вань калыклы возьматскыны эрик ӧз сёты, нош милемлы, адӟеммес ивортӥсьёслы, Инмарлэн азьвыл ик быръем муртъёсызлы, кулэмысь улӟыса султэм бераз Соин ӵош сиыса, юыса улэм муртъёслы, возьматскылыны эрик сётӥз.41не всему народу, но свидетелям, предъизбранным от Бога, нам, которые с Ним ели и пили, по воскресении Его из мертвых.
42Со – улэпъёслэн но кулэмъёслэн Инмарен пуктэм Судьязы луэ, Со милемыз калыклы тодытыны, адӟеммес ивортыны косӥз.42И Он повелел нам проповедывать людям и свидетельствовать, что Он есть определенный от Бога Судия живых и мертвых.
43Иисус Христос сярысь вань пророкъёс иворто, котькудӥз но Солы оскись мурт Солэн нимыз пыр сьӧлыкъёсты куштон басьтоз».43О Нем все пророки свидетельствуют, что всякий верующий в Него получит прощение грехов именем Его.
44Петр та кылъёссэ эшшо вера на вал, – солэсь верамзэ вань кылзӥсьёс вылэ Святой Дух васькиз.44Когда Петр еще продолжал эту речь, Дух Святый сошел на всех, слушавших слово.
45Петрен валче Иоппияысь лыктэм вандӥськемъёс пӧлысь потэм оскисьёс паймизы, язычникъёс вылэ но Святой Духлэн дэлетэз лэзиськиз шуыса, –45И верующие из обрезанных, пришедшие с Петром, изумились, что дар Святаго Духа излился и на язычников,
46уго язычникъёслэсь но мукет кылъёсын вераськемзэс, Инмарез данъямзэс соос кылӥзы.46ибо слышали их говорящих языками и величающих Бога. Тогда Петр сказал:
47Соку Петр шуиз: «Та адямиос асьмеос кадь ик Святой Духез басьтӥзы. Соин ик кин ке но соослы вуын пылатонэз алыны быгатоз шат?»47кто может запретить креститься водою тем, которые, как и мы, получили Святаго Духа?
48Иисус Христослэн нимыз понна соосты пылатӥськыны косӥз. Собере соос Петрез доразы эшшо кӧня ке но нунал мед улоз на шуыса куризы. 48И велел им креститься во имя Иисуса Христа. Потом они просили его пробыть у них несколько дней.


*а 10:9 туала дырын ог 12 час, нуназе шор

*б 10:9 10:9 лымшорысь пӧсьпал шаеръёсын коркаослэн липетсы ӧвӧл, соос ӵошкытэсь, отын сиськыны но, кӧланы но, вӧсяськыны но луэ


предыдущая глава Глава 10 следующая глава