Слово Твое - светильник ноге моей и свет стезе моей

Библия на финно-угорских языках



Библия

Выбрать язык

Книги Ветхого Завета

Книги Нового Завета

предыдущая главаследующая главабез русского текста

ИОАННЛЭСЬ ӞЕЧ ИВОР

ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИОАННА

Глава 18

Глава 18

1Тае верам бераз Иисус Аслаз дышетскисьёсыныз ӵош Кедрон ӧр сьӧры выжиз. Отын сад вал, отчы Со дышетскисьёсыныз ӵош пыриз.1Сказав сие, Иисус вышел с учениками Своими за поток Кедрон, где был сад, в который вошел Сам и ученики Его.
2Та интыез тодэ вал Сое вузаса сётӥсь Иуда но, ӵем дыръя Иисус Аслаз дышетскисьёсыныз отчы люкаськылӥз уго.2Знал же это место и Иуда, предатель Его, потому что Иисус часто собирался там с учениками Своими.
3Озьы, Иуда, солдат отрядэз но архиерейёслэсь, фарисейёслэсь медооссэс басьтыса, отчы фонарьёсын, ӝуась сэрегпумъёсын, ожмаськон тӥрлыкен лыктӥз.3Итак Иуда, взяв отряд воинов и служителей от первосвященников и фарисеев, приходит туда с фонарями и светильниками и оружием.
4Ваньзэ Соин мар луонэз тодыса, Иисус потыса соослы шуиз: «Кинэ утчаськоды?»4Иисус же, зная все, что с Ним будет, вышел и сказал им: кого ищете?
5Солы шуизы: «Иисус Назореез». Иисус соослы шуиз: «Мон со». Соосын огазьын Сое вузаса сётӥсь Иуда но сылӥз.5Ему отвечали: Иисуса Назорея. Иисус говорит им: это Я. Стоял же с ними и Иуда, предатель Его.
6«Мон со» шуэм бераз соос, берлань чигнаса, музъем вылэ уськытскизы.6И когда сказал им: это Я, они отступили назад и пали на землю.
7Нош ик соослэсь юаз: «Кинэ утчаськоды?» Соос шуизы: «Иисус Назореез».7Опять спросил их: кого ищете? Они сказали: Иисуса Назорея.
8Иисус шуиз: «Мон тӥледлы верай ни, Мон со шуыса. Монэ утчаськоды ке, та адямиосты лэзе, мед мынозы».8Иисус отвечал: Я сказал вам, что это Я; итак, если Меня ищете, оставьте их, пусть идут,
9Мед быдэсмоз Солэн верам кылыз: «Соос пӧлысь, кудзэс Тон Мыным сётӥд, Мон нокинэ но ӧй быдты».9да сбудется слово, реченное Им: из тех, которых Ты Мне дал, Я не погубил никого.
10Симон Петрлэн мечез вал. Со, мечсэ поттыса, архиерейлэн ляльчиезлэсь бур пельзэ шуккыса уськытӥз; со ляльчилэн нимыз Малх вал.10Симон же Петр, имея меч, извлек его, и ударил первосвященнического раба, и отсек ему правое ухо. Имя рабу было Малх.
11Нош Иисус Петрлы шуиз: «Мечтэ меч тыронад пон; оло, Атаелэсь Мыным сётэм чашазэ Мон медам юы-а?»11Но Иисус сказал Петру: вложи меч в ножны; неужели Мне не пить чаши, которую дал Мне Отец?
12Соку солдатъёс, сюрс солдатэн кивалтӥсь, иудей медоос Иисусэз кутыса думылӥзы.12Тогда воины и тысяченачальник и служители Иудейские взяли Иисуса и связали Его,
13Собере Сое нырысь ик Анна доры нуизы; со Каиафалэн варматаез вал, Каиафа со аре архиерейын пукиз.13и отвели Его сперва к Анне, ибо он был тесть Каиафе, который был на тот год первосвященником.
14Та вал самой со Каиафа, кудӥз иудейёслы визь-кенеш сётӥз, вань калык понна одӥг адями кулӥз ке, умойгес луоз шуыса.14Это был Каиафа, который подал совет Иудеям, что лучше одному человеку умереть за народ.
15Иисус бӧрсьын Симон Петрен ӵош мукетыз дышетскись мынӥз. Таиз дышетскись архиерейлы тодмо вал, со Иисусэн валче архиерейлэн азбараз пыриз.15За Иисусом следовали Симон Петр и другой ученик; ученик же сей был знаком первосвященнику и вошел с Иисусом во двор первосвященнический.
16Петр педлон, ӧс сьӧрын сылӥз. Собере мукетыз, архиерейлы тодмо дышетскись, потыса ӧс возьмась кышномуртлы вераз но Петрез ас сьӧраз пыртӥз.16А Петр стоял вне за дверями. Потом другой ученик, который был знаком первосвященнику, вышел, и сказал придвернице, и ввел Петра.
17Соку ӧс возьмась ляльчи кышно Петрлы шуиз: «Тон но Та Адямилэн дышетскисез ӧвӧл-а?» Со шуиз: «Ӧвӧл».17Тут раба придверница говорит Петру: и ты не из учеников ли Этого Человека? Он сказал: нет.
18Кезьыт луэмысь, со вакыт ляльчиос но медоос тылскизы но шунскыса сылӥзы. Петр но соосын огазьын шунскыса сылӥз.18Между тем рабы и служители, разведя огонь, потому что было холодно, стояли и грелись. Петр также стоял с ними и грелся.
19Архиерей Иисуслэсь дышетскисьёсыз сярысь, Солэн дышетонэз сярысь юаз.19Первосвященник же спросил Иисуса об учениках Его и об учении Его.
20Иисус солы ответ сётӥз: «Мон дуннелы шара верай. Мон котьку но сӥнагогаын, храмын дышетӥ, кытчы котьку но иудейёс люкасько, номыре но лушкемен ӧй вералля.20Иисус отвечал ему: Я говорил явно миру; Я всегда учил в синагоге и в храме, где всегда Иудеи сходятся, и тайно не говорил ничего.
21Мар Монэ юаськод? Юа кылзӥсьёслэсь, мар Мон соослы верай. Тӥни, соос тодо, мар Мон верай».21Что спрашиваешь Меня? спроси слышавших, что Я говорил им; вот, они знают, что Я говорил.
22Иисус тае верам бере одӥгез матаз сылӥсь медо Иисуслэн бамаз шуккыса шуиз: «Тазьы-а Тон архиерейлы ответ сётӥськод?»22Когда Он сказал это, один из служителей, стоявший близко, ударил Иисуса по щеке, сказав: так отвечаешь Ты первосвященнику?
23Иисус солы шуиз: «Мон уродзэ верай ке, шонерак вера, мар уродзэ Мон верай; нош умойзэ ке верай, малы Монэ жугиськод?»23Иисус отвечал ему: если Я сказал худо, покажи, что худо; а если хорошо, что ты бьешь Меня?
24Анна, Сое думылытыса, Каиафа архиерей доры келяз.24Анна послал Его связанного к первосвященнику Каиафе.
25Симон Петр шунтӥськыса сылӥз. Соку солы шуизы: «Солэн дышетскисьёсыз пӧлысь ик тон но ӧвӧл-а?» Со куштӥськыса шуиз: «Ӧвӧл».25Симон же Петр стоял и грелся. Тут сказали ему: не из учеников ли Его и ты? Он отрекся и сказал: нет.
26Архиерейлэн ляльчиосыз пӧлысь одӥгез, Петрлэн пельзэ ӵогыса уськытэм муртэзлэн ӵыжы-выжыез, шуиз: «Мон тонэ садысен Соин ӵош ӧй адӟы-а?»26Один из рабов первосвященнических, родственник тому, которому Петр отсек ухо, говорит: не я ли видел тебя с Ним в саду?
27Петр нош ик куштӥськиз. Со куспын ик атас чортӥз.27Петр опять отрекся; и тотчас запел петух.
28Каиафа дорысен Иисусэз претория шуон интые нуизы. Ӵукна вал. Пасха ыжпиез сиыны саптаськонтэм вылысь соос преторие ӧз пыре.28От Каиафы повели Иисуса в преторию. Было утро; и они не вошли в преторию, чтобы не оскверниться, но чтобы можно было есть пасху.
29Пилат соос доры потыса шуиз: «Та Адямиез маин тӥ янгыше уськытӥськоды?»29Пилат вышел к ним и сказал: в чем вы обвиняете Человека Сего?
30Солы ответ сётыса, соос шуизы: «Со урод мурт ӧй ке луысал, ми Сое тон кие кутыса ӧй сётысалмы».30Они сказали ему в ответ: если бы Он не был злодей, мы не предали бы Его тебе.
31Пилат соослы шуиз: «Басьтэлэ тӥ Сое но асьтэлэн закондыя судить каре».Иудейёс солы шуизы: «Милемлы нокинэ но виыны лэземын ӧвӧл».31Пилат сказал им: возьмите Его вы, и по закону вашему судите Его. Иудеи сказали ему: нам не позволено предавать смерти никого, --
32Мед быдэсмоз Иисуслэн кылыз, кудзэ Со, кыӵе кулонэн кулонзэ мед тодозы шуыса, вераз.32да сбудется слово Иисусово, которое сказал Он, давая разуметь, какою смертью Он умрет.
33Соку Пилат нош ик преторие пыриз но, Иисусэз ӧтьыса, Солы шуиз: «Тон иудейёслэн Эксэйзы-а?»33Тогда Пилат опять вошел в преторию, и призвал Иисуса, и сказал Ему: Ты Царь Иудейский?
34Иисус солы ответ сётӥз: «Тае тон аслэсьтыд-а вераськод яке мукетъёсыз-а тыныд Мон сярысь веразы?»34Иисус отвечал ему: от себя ли ты говоришь это, или другие сказали тебе о Мне?
35Пилат ответ сётӥз: «Мон иудей шат? Тынад калыкед но архиерейёс Тонэ мыным кутыса сётӥзы. Мар Тон лэсьтӥд?»35Пилат отвечал: разве я Иудей? Твой народ и первосвященники предали Тебя мне; что Ты сделал?
36Иисус ответ сётӥз: «Мынам Эксэйлыке та дуннелэсь ӧвӧл. Мынам Эксэйлыке та дуннелэсь луысал ке, Мынам ужась-тыршисьёсы Монэ иудейёслы сётонтэм вылысь нюръяськысалзы. Нош Мынам Эксэйлыке татысь ӧвӧл».36Иисус отвечал: Царство Мое не от мира сего; если бы от мира сего было Царство Мое, то служители Мои подвизались бы за Меня, чтобы Я не был предан Иудеям; но ныне Царство Мое не отсюда.
37Пилат Солы шуиз: «Озьыен, Тон Эксэй?» Иисус ответ сётӥз: «Тон ук Монэ Эксэй шуиськод. Зэмлык сярысь шара ивортыны Мон вордӥськи, со понна ик дуннее лыктӥ. Котькудӥз зэмлык бордын возиськись Мынэсьтым куараме кылзӥське».37Пилат сказал Ему: итак Ты Царь? Иисус отвечал: ты говоришь, что Я Царь. Я на то родился и на то пришел в мир, чтобы свидетельствовать о истине; всякий, кто от истины, слушает гласа Моего.
38Пилат Солэсь юаз: «Мар со зэмлык?» Тае верам бераз Пилат, нош ик иудейёс доры потыса, шуиз: «Мон Солэсь нокыӵе но янгышсэ уг шедьтӥськы.38Пилат сказал Ему: что есть истина? И, сказав это, опять вышел к Иудеям и сказал им: я никакой вины не нахожу в Нем.
39Пасха понна пытсэтысь одӥгзэ мон тӥледлы мед лэзём шуыса, вань ук тӥляд сыӵе сямды. Яралоз-а тӥледлы, иудейёслэсь Эксэйзэс лэзи ке?»39Есть же у вас обычай, чтобы я одного отпускал вам на Пасху; хотите ли, отпущу вам Царя Иудейского?
40Соку нош ик ваньзы черекъяны кутскизы, шуизы: «Сое эн лэзь, Варавваез лэзь!». Нош Варавва йырвандӥсь мурт вал. 40Тогда опять закричали все, говоря: не Его, но Варавву. Варавва же был разбойник.


предыдущая глава Глава 18 следующая глава