Выбрать язык
Книги Ветхого Завета
Книги Нового Завета
ЗАХАРИЯ ПРОРОКЛЭН КНИГАЕЗ | КНИГА ПРОРОКА ЗАХАРИИ |
1-тӥ ЛЮКЕТ | Глава 1 |
| 1Тямысэтӥ толэзьын, Дарий эксэйын кыкетӥ арзэ пукыку, Аддолэн Варахия пиезлэн пиезлы Захария пророклы Кузё-Инмар дорысь верамын вал: | 1В восьмом месяце, во второй год Дария, было слово Господне к Захарии, сыну Варахиину, сыну Аддову, пророку: |
| 2«Тӥляд атайёстылы Кузё-Инмарлэн туж зол вожез потӥз, | 2прогневался Господь на отцов ваших великим гневом, |
| 3тон соослы шу: ”Тазьы шуэ Саваоф Кузё-Инмар: Мон пала берытске, – шуэ Саваоф Кузё-Инмар, – соку Мон но тӥ пала берытско, – шуэ Саваоф Кузё-Инмар. | 3и ты скажи им: так говорит Господь Саваоф: обратитесь ко Мне, говорит Господь Саваоф, и Я обращусь к вам, говорит Господь Саваоф. |
| 4Эн луэ атайёстылы укшасесь, соослы вазисько вал азьвыл улэм пророкъёс тазьы шуыса: ”Тазьы шуэ Саваоф Кузё-Инмар: урод сюресъёсты вылысь коже, урод ужъёсты бордысь палэнске”; но соос ӧз кылзӥське, верам кылме санэ ӧз понэ, – шуэ Кузё-Инмар. | 4Не будьте такими, как отцы ваши, к которым взывали прежде бывшие пророки, говоря: `так говорит Господь Саваоф: обратитесь от злых путей ваших и от злых дел ваших'; но они не слушались и не внимали Мне, говорит Господь. |
| 5Атайёсты – кытын соос? Пророкъёс но пумтэм вапумъёс ӵоже улозы-а? | 5Отцы ваши–где они? да и пророки, будут ли они вечно жить? |
| 6Но Мынам кылъёсы, Мынам пуктон-косонъёсы, кудъёссэ Мон Аслам ляльчиосылы, пророкъёслы, сётӥ, тӥляд атайёсты доры ӧз вуэ шат? Соос Инмар пала сюлэмзэс берыктыса шуылӥзы: ”Кызьы Саваоф Кузё-Инмар лэсьтыны кулэ шуыса вераз, Асьмелэн ужъёсмыя, улэммыя, озьы ик милемлы лэсьтӥз”». | 6Но слова Мои и определения Мои, которые заповедал Я рабам Моим, пророкам, разве не постигли отцов ваших? и они обращались и говорили: `как определил Господь Саваоф поступить с нами по нашим путям и по нашим делам, так и поступил с нами'. |
| 7Дас одӥгетӥ толэзьлэн кызь ньылетӥ нуналаз, Шеват толэзе, Дарий эксэйын кыкетӥ арзэ пукыку, Аддолэн Варахия пиезлэн пиезлы Захария пророклы Кузё-Инмар дорысь ивор вуиз. Пророк шуиз: | 7В двадцать четвертый день одиннадцатого месяца, –это месяц Шеват, –во второй год Дария, было слово Господне к Захарии, сыну Варахиину, сыну Аддову, пророку: |
| 8Уйин мон адӟи: тани, пиосмурт горд вал вылын пуке, со улыг интыын будӥсь миртапуос вискын сылэ, нош бераз горд, куӵо, тӧдьы валъёс сыло. | 8видел я ночью: вот, муж на рыжем коне стоит между миртами, которые в углублении, а позади него кони рыжие, пегие и белые, – |
| 9Мон шуи: «Кузёе, кинъёс со?» Монэн вераськись Кылчин мыным шуиз: «Мон тыныд возьмато, кинъёс соос». | 9и сказал я: кто они, господин мой? И сказал мне Ангел, говоривший со мною: я покажу тебе, кто они. |
| 10Миртапуос вискын сылӥсь пиосмурт ответ сётыса шуиз: «Та – Кузё-Инмарлэн музъемез котырак ортчыны ыстэмъёсыз». | 10И отвечал муж, который стоял между миртами, и сказал: это те, которых Господь послал обойти землю. |
| 11Миртапуос вискын сылӥсь Кузё-Инмарлэн Кылчинэзлы ответ сётыса шуизы: «Музъемез ми котырак ортчимы но адӟимы: котькытын калык улэ, быдэс музъем чус улэ». | 11И они отвечали Ангелу Господню, стоявшему между миртами, и сказали: обошли мы землю, и вот, вся земля населена и спокойна. |
| 12Кузё-Инмарлэн Кылчинэз ответ сётыса шуиз: «Дунне Кутӥсь Кузё-Инмаре! Ку Тынад Иерусалимлы йыркуред буйгалоз, Иудалэн городъёсызлы но, кудъёсыз вылэ сизьымдон ар ӵоже вождэ поттыса улӥськод ини?» | 12И отвечал Ангел Господень и сказал: Господи Вседержителю! Доколе Ты не умилосердишься над Иерусалимом и над городами Иуды, на которые Ты гневаешься вот уже семьдесят лет? |
| 13Соку монэн вераськись Кылчинлы Кузё-Инмар, ответ сётыса, ӟеч кылъёс, буйгатӥсь кылъёс вераз. | 13Тогда в ответ Ангелу, говорившему со мною, изрек Господь слова благие, слова утешительные. |
| 14Монэн вераськись Кылчин мыным шуиз: «Бадӟым куарадэ поттыса шу: ”Тазьы шуэ Саваоф Кузё-Инмар: Иерусалим пумысен сюлмаськыны кутски, Сӥон пумысен туж зол сюлмаськыны кутски; | 14И сказал мне Ангел, говоривший со мною: провозгласи и скажи: так говорит Господь Саваоф: возревновал Я о Иерусалиме и о Сионе ревностью великою; |
| 15туж бадӟым йыркурен улӥсько майбыр, эзылыса улӥсь калыкъёс вылэ, уго Мон Ас калыкелы ӧжытак вожме поттыку, соос Мынэсьтым калыкме юнгес курадӟытыны кутскизы. | 15и великим негодованием негодую на народы, живущие в покое; ибо, когда Я мало прогневался, они усилили зло. |
| 16Соин ик тазьы шуэ Кузё-Инмар: Мон гажаса-жаляса учкисько Иерусалим шоры; отчы Мынам коркае пуктэмын луоз, – шуэ Саваоф Кузё-Инмар, – музъем мертан гозы Иерусалим вылтӥ кыстӥськоз”. | 16Посему так говорит Господь: Я обращаюсь к Иерусалиму с милосердием; в нем соорудится дом Мой, говорит Господь Саваоф, и землемерная вервь протянется по Иерусалиму. |
| 17Куарадэ бадӟым карыса вера на: ”Тазьы шуэ Саваоф Кузё-Инмар: Мынам городъёсы нош ик ӟечлык пӧлын улыны кутскозы, Кузё-Инмар буйгатоз Сӥонэз, нош ик Иерусалимез быръёз”». | 17Еще провозгласи и скажи: так говорит Господь Саваоф: снова переполнятся города Мои добром, и утешит Господь Сион, и снова изберет Иерусалим. |
| 18Синъёсме ӝутӥ но адӟи: ньыль сюръёс. | 18И поднял я глаза мои и увидел: вот четыре рога. |
| 19Монэн вераськись Кылчинлы мон шуи: «Мар та?» Со мыным ответ сётӥз: «Та Иудаез, Израилез, Иерусалимез пазьгем сюръёс». | 19И сказал я Ангелу, говорившему со мною: что это? И он ответил мне: это роги, которые разбросали Иуду, Израиля и Иерусалим. |
| 20Собере Кузё-Инмар мыным ньыль ужасьёсты возьматӥз. | 20Потом показал мне Господь четырех рабочих. |
| 21Мон шуи: «Ма карыны соос мыно?» Со мыным тазьы шуиз: «Та сюръёс Иудаез пазязы, табере нокин но йырзэ ӝутыны уг быгаты; нош таос соосты кышкатыны, Иуда музъемез пазьгон понна сюрзэс урдэм калыкъёслэсь сюръёссэс уськытыны лыктӥзы». | 21И сказал я: что они идут делать? Он сказал мне так: эти роги разбросали Иуду, так что никто не может поднять головы своей; а сии пришли устрашить их, сбить роги народов, поднявших рог свой против земли Иуды, чтобы рассеять ее. |